1. 巴里·勒瓦(1969年省略部分省略部分,艺术家收藏,于1969年5月19日至6月6日在惠特尼博物馆“反错觉:程序/材料”中安装)(灰尘图片) - 维克·穆尼兹 高清作品[40%]

Barry Le Va (Omitted Section of a Section Omitted, 1969, Collection of the Artist, Installed at the Whitney Museum in \\\"Anti-Illusion: Procedures/Materials,\\\" May 19-June 6, 1969) (Pictures of Dust)-Vik-Muniz
(巴里·勒瓦(1969年省略部分省略部分,艺术家收藏,于1969年5月19日至6月6日在惠特尼博物馆“反错觉:程序/材料”中安装)(灰尘图片)-维克·穆尼兹)

2. 中国青花瓷壶,镀银底座,17世纪中期,底座可能英国或佛兰芒语 - A-中国青花瓷-镀银水壶-坐骑-17世纪中期-坐骑-可能-英语-或-佛兰芒语 高清作品[35%]

A CHINESE BLUE AND WHITE PORCELAIN EWER WITH SILVER-GILT MOUNTS, MID 17TH CENTURY, THE MOUNTS PROBABLY ENGLISH OR FLEMISH-A-CHINESE-BLUE-AND-WHITE-PORCELAIN-EWER-WITH-SILVER-GILT-MOUNTS-MID-17TH-CENTURY-THE-MOUNTS-PROBABLY-ENGLISH-OR-FLEMISH

A CHINESE BLUE AND WHITE PORCELAIN EWER WITH SILVER-GILT MOUNTS, MID 17TH CENTURY, THE MOUNTS PROBABLY ENGLISH OR FLEMISH-A-CHINESE-BLUE-AND-WHITE-PORCELAIN-EWER-WITH-SILVER-GILT-MOUNTS-MID-17TH-CENTURY-THE-MOUNTS-PROBABLY-ENGLISH-OR-FLEMISH
中国青花瓷壶,镀银底座,17世纪中期,底座可能英国或佛兰芒语-A-中国青花瓷-镀银水壶-坐骑-17世纪中期-坐骑-可能-英语-或-佛兰芒语)

3. 矿工在废弃中国大院中铺位,之所以这样称呼,因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年 by David Goldblatt 高清作品[33%]

Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965

材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

矿工在废弃中国大院中铺位,之所以这样称呼,因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)

英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt

4. 镶嵌非此类胸前,雕刻图纸桌子,雕刻烟囱,埃德温·弗利最早英国墙纸` Inlaid nonesuch chest, Carved ;drawing table, Carved chimneypiece, Earliest English wallpaper (1910 ~ 1911) by Edwin Foley 高清作品[33%]

~
Inlaid nonesuch chest, Carved ;drawing table, Carved chimneypiece, Earliest English wallpaper (1910 ~ 1911) -

图片文件尺寸: 4414 x 3385px

镶嵌非此类胸前,雕刻图纸桌子,雕刻烟囱,埃德温·弗利最早英国墙纸-埃德温·福利

~ Inlaid nonesuch chest, Carved ;drawing table, Carved chimneypiece, Earliest English wallpaper (1910 ~ 1911) --Edwin Foley (English, 1859-1912)

7. 这最蓝形态,这片海洋,在这无月之夜最黑暗时刻,褐色地球运动和夜间变化唤醒,最微小看不见生物,可见生物,像信使一样在人们身上翻滚,他们知道更多什么,在下面,看不见 by Rina Banerjee 高清作品[32%]

This bluest of form, this ocean, in the darkest of hour this moonless night, awaked by brown earthly movements, shifts in the night, the tiniest creatures invisible, visible tumble over people as messengers who knew more of what was, in the beneath, invisible, 2018

材质 :Wood panel, acrylic, sequin, marbled and Batik paper, cow horn, thread, copper nails, silver leaf 尺寸 :101.6 × 50.8 × 3.8 cm Painting

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

这最蓝形态,这片海洋,在这无月之夜最黑暗时刻,褐色地球运动和夜间变化唤醒,最微小看不见生物,可见生物,像信使一样在人们身上翻滚,他们知道更多什么,在下面,看不见-班尼杰(Indian, b. 1963)

英文名称:This bluest of form, this ocean, in the darkest of hour this moonless night, awaked by brown earthly movements, shifts in the night, the tiniest creatures invisible, visible tumble over people as messengers who knew more of what was, in the beneath, invisible, 2018-Rina Banerjee

9. 一对安妮女王日本风格带有中国漆面侧桌(桌底:英国,约1710年漆面:中国,约1680年) by English 高清作品[29%]

A PAIR OF QUEEN ANNE JAPANNED SIDE TABLES WITH CHINESE LACQUER TOPS (The table bases: English, circa 1710 The lacquer tops: Chinese, circa 1680)

材质 :Chinese lacquer 尺寸 :72 × 99 × 68.5 cm Other

一对安妮女王日本风格带有中国漆面侧桌(桌底:英国,约1710年漆面:中国,约1680年)-英语

英文名称:A PAIR OF QUEEN ANNE JAPANNED SIDE TABLES WITH CHINESE LACQUER TOPS (The table bases: English, circa 1710 The lacquer tops: Chinese, circa 1680)-English