2. Through Fire (Books that Survived the Anti-Japanese War of Resistance at Tsinghua University No.2) 劫后余生(清华大学图书馆抗日战火中幸存书籍 #2), 2017 by Xie Xiaoze 高清作品[14%]

Through Fire (Books that Survived the Anti-Japanese War of Resistance at Tsinghua University No.2) 劫后余生(清华大学图书馆<em>抗日</em>战火中幸存书籍 #2), 2017

材质 :Oil on linen 亚麻布油彩 尺寸 :121.9 × 188 cm Painting

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

Through Fire (Books that Survived the Anti-Japanese War of Resistance at Tsinghua University No.2) 劫后余生(清华大学图书馆抗日战火中幸存书籍 #2), 2017-谢晓泽(Chinese, b. 1966)

英文名称:Through Fire (Books that Survived the Anti-Japanese War of Resistance at Tsinghua University No.2) 劫后余生(清华大学图书馆抗日战火中幸存书籍 #2), 2017-Xie Xiaoze

3. Through Fire (Books that Survived the Anti-Japanese War of Resistance at Tsinghua University No.2) 劫后余生(清华大学图书馆抗日战火中幸存书籍 #2) (2017) | Available for Sale by Xie Xiaoze 高清作品[13%]

Through Fire (Books that Survived the Anti-Japanese War of Resistance at Tsinghua University No.2) 劫后余生(清华大学图书馆<em>抗日</em>战火中幸存书籍 #2) (2017) | Available for Sale

材质 :Oil on linen 亚麻布油彩 尺寸 :121.9 × 188 cm Painting

Through Fire (Books that Survived the Anti-Japanese War of Resistance at Tsinghua University No.2) 劫后余生(清华大学图书馆抗日战火中幸存书籍 #2) (2017) | Available for Sale-谢晓泽(Chinese, b. 1966)

英文名称:Through Fire (Books that Survived the Anti-Japanese War of Resistance at Tsinghua University No.2) 劫后余生(清华大学图书馆抗日战火中幸存书籍 #2) (2017) | Available for Sale-Xie Xiaoze

4. 佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[13%]

“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年)-Jamil灯

英文名称:“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu