1. 灵感来自于“喜欢你”,一首由Roque Dalton翻译的诗,被《生命/爱情/面包/诗歌》,2021 by Linda Saccoccio 高清作品[40%]

Inspired by, “Like You,” a poem by, Roque Dalton translated by Jack Hirschman - succumbed to  life/love/bread/poetry, 2021

材质 :Gouache and Watercolor 尺寸 :25.4 × 25.4 cm Painting

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

灵感来自于“喜欢你”,一首由Roque Dalton翻译的诗,被《生命/爱情/面包/诗歌》,2021-琳达·萨科西奥

英文名称:Inspired by, “Like You,” a poem by, Roque Dalton translated by Jack Hirschman - succumbed to life/love/bread/poetry, 2021-Linda Saccoccio

6. 卢梭的临时陵墓,位于杜伊勒里盆地,在他的骨灰被翻译万神殿之前。1794年10月10日至11日晚上` Le Mausolée provisoire de Jean~Jacques Rousseau, sur le bassin des Tuileries, avant la translation de ses cendres au Panthéon. Nuit du 10 au 11 octobre 1794 (1794) by Hubert Robert 高清作品[28%]

`
Le Mausolée provisoire de Jean`Jacques Rousseau, sur le bassin des Tuileries, avant la translation de ses cendres au Panthéon. Nuit du 10 au 11 octobre 1794 (1794) -

图片文件尺寸: 4416 x 3523px

卢梭的临时陵墓,位于杜伊勒里盆地,在他的骨灰被翻译万神殿之前。1794年10月10日至11日晚上-罗伯尔

` Le Mausolée provisoire de Jean`Jacques Rousseau, sur le bassin des Tuileries, avant la translation de ses cendres au Panthéon. Nuit du 10 au 11 octobre 1794 (1794) --Hubert Robert (法国艺术家, 1733-1808)