3. 三件(白色)[从左到右,白色件#0138:我们的第一个原因(事实),白色件#0139:我们的第二个原因(口号)白色件#0140:我们的第三个原因(招牌)](2012年) by Wah Nu and Tun Win Aung 高清作品[36%]

Three Pieces (of White)   [Left to right, White Piece #0138: Our First Cause (Facts), White Piece #0139: Our Second Cause (Slogan) and White Piece #0140: Our Third Cause (Signboard)] (2012)

材质 :Acrylicand newspaper on canvas 尺寸 :44.2 × 32.3 cm Painting

三件(白色)[从左到右,白色件#0138:我们的第一个原因(事实),白色件#0139:我们的第二个原因(口号)白色件#0140:我们的第三个原因(招牌)](2012年)-华努敦温昂

英文名称:Three Pieces (of White)   [Left to right, White Piece #0138: Our First Cause (Facts), White Piece #0139: Our Second Cause (Slogan) and White Piece #0140: Our Third Cause (Signboard)] (2012)-Wah Nu and Tun Win Aung

6. 学习疯狂,以及由此产生的后果-[评论匹兹堡芝加哥的骚乱罢工]` Study for The Frenzy, and what came of it – [comment on riots and strikes in Pittsburgh and Chicago] by Edwin Austin Abbey 高清作品[34%]

~
Study for The Frenzy, and what came of it – [comment on riots and strikes in Pittsburgh and Chicago]-

图片文件尺寸: 1905 x 2720px

学习疯狂,以及由此产生的后果-[评论匹兹堡芝加哥的骚乱罢工]-埃德温·奥斯汀修道院

~ Study for The Frenzy, and what came of it – [comment on riots and strikes in Pittsburgh and Chicago]--Edwin Austin Abbey (美国艺术家, 1852 - 1911)

8. 当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离比例对我来说似乎都没有意义(I)(2019) by Derek Liddington 高清作品[34%]

Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting

当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离比例对我来说似乎都没有意义(I)(2019)-德里克·利丁顿(Canadian, b. 1981)

英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington

9. 当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离比例对我来说似乎都没有意义(II)(2019) by Derek Liddington 高清作品[34%]

Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting

当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离比例对我来说似乎都没有意义(II)(2019)-德里克·利丁顿(Canadian, b. 1981)

英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington

10. 文艺复兴时期创造力科学成就的顶峰:带有机械痕迹的天球。(c1540-c1550) by Anonymous 高清作品[33%]

The culmination of Renaissance ingenuity and scientific achievement: Celestial sphere with traces of a mechanism. (c1540-c1550)

材质 :Celestial sphere, two large brass fretwork hemispheres joined at the equator with two sets of rings. The first set consists of five parallel horizontal rings representing the Equator, Tropics of Cancer and Capricorn, and both polar circles as well as vertical colures and meridians intersecting both poles and crossing the equator at 30 degrees. The second set consists of six rings intersecting the equatorial poles at an angle of 23.5 degrees – this angle would allow the now-missing inner terrestrial sphere to consistently point to the north and south equatorial poles of the celestial sphere. Placed atop this set of 17 rings are the 48 Ptolemaic constellations and two non-Ptolemaic ones. The Lynx (LE LYNX) located between the Great Bear and Leo and the constellation of Eridanus, depicted as a naked female figure, were both added later. The planetary symbols and series of stars up to five magnitudes are engraved on the figures of each constellation. The celestial sphere is mounted on a graduated brass meridian ring held in place by two recesses on the horizon ring. One face of the meridian is stamped with a scale of 360 degrees, and an hour-ring and index is mounted at the North Pole. A set of four brackets support the horizon ring with engraved acanthus leaf decoration and foliage, which terminate in scrolls with a pierced opening holding a peg attached to the horizon. The upper face of the horizon features an inner scale of 360 degrees divided into 12 signs for the zodiac labelled in Latin and depicted with its symbol. An outer scale depicts the Julian calendar with the names of the months stamped in Roman capital letters. The first point of Aries coincides with the 11th of March. The 12 winds are engraved at the outer edge as blowing figures. The sphere is supported by a chased-brass circular base with four grotesque human figures amongst arabesque decoration. The sphere rests on a cylindrical marble stand with minor chips consistent with age. 尺寸 :86 × 33 × 33 cm Other

文艺复兴时期创造力科学成就的顶峰:带有机械痕迹的天球。(c1540-c1550)-匿名的

英文名称:The culmination of Renaissance ingenuity and scientific achievement: Celestial sphere with traces of a mechanism. (c1540-c1550)-Anonymous