材质 : 尺寸 : Painting
一位手持独角兽的女士的肖像(约1505年)-拉斐尔(Italian, 1483–1520)
英文名称:Portrait of a Lady with a Unicorn (ca. 1505)-Raphael
图片文件尺寸: 5200×4293 px
女士和独角兽,我唯一的愿望-老主人
-The Lady and the Unicorn is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs (meaning: \"thousand flowers\") and woven in Flanders from wool and silk, from designs (\"cartoons\") drawn in Paris around 1500.
The lady stands in front of a tent, across the top of which is inscribed her motto \"À Mon Seul Désir\", one of the deliberately obscure, highly crafted and elegant mottos, often alluding to courtly love, adopted by the nobility during the age of chivalry.It is variously interpretable as \"to my only/sole desire\", \"according to my desire alone\"; \"by my will alone\", \"love desires only beauty of soul\", \"to calm passion\". Her maidservant stands to the right, holding open a chest. The lady is placing the necklace she wears in the other tapestries into the chest. To her left is a low bench with a dog, possibly a Maltese sitting on a decorative pillow. It is the only tapestry in which she is seen to smile. The unicorn and the lion stand in their normal spots framing the lady while holding onto the pennants.
图片文件尺寸: 3881×4500 px
女士和独角兽,闻闻-老主人
-The Lady and the Unicorn is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs (meaning: \"thousand flowers\") and woven in Flanders from wool and silk, from designs (\"cartoons\") drawn in Paris around 1500.
The lady stands, making a wreath of flowers. Her maidservant holds a basket of flowers within her easy reach. Again, the lion and unicorn frame the lady while holding on to the pennants. The monkey has stolen a flower which he is smelling, providing the key to the allegory.
图片文件尺寸: 4272×4500 px
女士和独角兽,触摸一下-老主人
-The Lady and the Unicorn is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs (meaning: \"thousand flowers\") and woven in Flanders from wool and silk, from designs (\"cartoons\") drawn in Paris around 1500.
The lady stands with one hand touching the unicorn\'s horn, and the other holding up the pennant. The lion sits to the side and looks on.
图片文件尺寸: 5200×4265 px
女士和独角兽,尝一尝-老主人
-The Lady and the Unicorn is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs (meaning: \"thousand flowers\") and woven in Flanders from wool and silk, from designs (\"cartoons\") drawn in Paris around 1500.
The lady is taking sweets from a dish held by a maidservant. Her eyes are on a parakeet on her upheld left hand. The lion and the unicorn are both standing on their hind legs reaching up to pennants that frame the lady on either side. The monkey is at her feet, eating one of the sweetmeats.
图片文件尺寸: 5200×4887 px
这位女士和独角兽,看-老主人
-The Lady and the Unicorn is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs (meaning: \"thousand flowers\") and woven in Flanders from wool and silk, from designs (\"cartoons\") drawn in Paris around 1500.
The lady is seated, holding a mirror up in her right hand. The unicorn kneels on the ground, with his front legs in the lady\'s lap, from which he gazes at his reflection in the mirror. The lion on the left holds up a pennant.
图片文件尺寸: 3476×4500 px
女士和独角兽,听到了吗-老主人
-The Lady and the Unicorn is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs (meaning: \"thousand flowers\") and woven in Flanders from wool and silk, from designs (\"cartoons\") drawn in Paris around 1500.
The lady plays a portative organ on top of a table covered with an Oriental rug. Her maidservant stands to the opposite side and operates the bellows. The lion and unicorn once again frame the scene holding up the pennants. Just as on all the other tapestries, the unicorn is to the lady\'s left and the lion to her right - a common denominator to all the tapestries.