材质 :18片3mm玻璃装置 | 18 pieces of 3mm glass 尺寸 :152 × 59 × 51 cm Installation
中国古代唐寅山水画古山水之唐寅 (2007)-Xia Xiaowan 夏小万
英文名称:Chinese Ancient Landscape of Tang Yin 古山水之唐寅 (2007) | Available for Sale-Xia Xiaowan 夏小万
A PAIR OF CHINESE EXPORT FAMILLE-ROSE LARGE CANDLESTICK FIGURES OF COURT LADIES, QING DYNASTY, YONGZHENG / QIANLONG PERIOD, CIRCA 1735-A-PAIR-OF-CHINESE-EXPORT-FAMILLE-ROSE-LARGE-CANDLESTICK-FIGURES-OF-COURT-LADIES-QING-DYNASTY-YONGZHENG- -QIANLONG-PERIOD-CIRCA-1735
(一对中国出口的粉彩大烛台宫廷女像,清代雍正/乾隆年间,约1735年-一对中国出口玫瑰大烛台宫廷人物清朝雍正乾隆年间1735年左右)
材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography
图片文件尺寸 : 5630 x 4332px
矿工在废弃的中国大院中的铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)
英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt