81. i、 2015.10二、。2015.07(两项工程)2015.10 i.i。2015.07. - 翻译人员姓名 高清作品[22%] i. 2015.10 ii. 2015.07 (Two Works) i. 2015.10 ii. 2015.07 (兩幅作品)-LIANG-YUANWEI(i、 2015.10二、。2015.07(两项工程)2015.10 i.i。2015.07.-翻译人员姓名)
82. Edwin Foley在羽毛球馆的Chippendale中文房` The Chippendale Chinese room at Badminton House (1910 ~ 1911) by Edwin Foley 高清作品[22%] 图片文件尺寸: 3397 x 4463px Edwin Foley在羽毛球馆的Chippendale中文房-埃德温·福利~ The Chippendale Chinese room at Badminton House (1910 ~ 1911) --Edwin Foley (English, 1859-1912)
83. 松散翻译(AA-SD-STA)(2019年) by Renée Van Halm 高清作品[22%] 材质 :Acrylic on canvas 尺寸 :182.9 × 457.2 cm Painting 松散翻译(AA-SD-STA)(2019年)-勒内·范哈姆(Canadian, b. 1949)英文名称:Loose Translation (AA-SD-STA) (2019)-Renée Van Halm
88. 灵感来自于“喜欢你”,一首由Roque Dalton翻译的诗,被《生命/爱情/面包/诗歌》,2021 by Linda Saccoccio 高清作品[22%] 材质 :Gouache and Watercolor 尺寸 :25.4 × 25.4 cm Painting 图片文件尺寸 : 5630 x 4332px 灵感来自于“喜欢你”,一首由Roque Dalton翻译的诗,被《生命/爱情/面包/诗歌》,2021-琳达·萨科西奥英文名称:Inspired by, “Like You,” a poem by, Roque Dalton translated by Jack Hirschman - succumbed to life/love/bread/poetry, 2021-Linda Saccoccio