A PAIR OF CHINESE BLUE AND WHITE MOLDED DISHES, QING DYNASTY, KANGXI PERIOD-A-PAIR-OF-CHINESE-BLUE-AND-WHITE-MOLDED-DISHES-QING-DYNASTY-KANGXI-PERIOD
(一对中国青花造型的盘子,清代,康熙时期-一对中国青花盘——清康熙时期)
82.
清朝康熙时期两位中国外销男童家族人物 - 清朝康熙时期的两位中国外销男童 高清作品[33%]
83.
新年这是繁荣的夏娃`
New Years eve at the hotel prosperity (1909) by Udo Keppler 高清作品[33%]
84.
安东·v·沃纳(Anton v.Werner)于2013年在1892年修订的壁画《柏林之光》(Der Kongress zu Berlin)最终版本中的装潢和政治权力的意义 by Michael van Ofen 高清作品[33%]
材质 :Oil on canvas 尺寸 :80 × 120 × 8 cm Painting
图片文件尺寸 : 5630 x 4332px
安东·v·沃纳(Anton v.Werner)于2013年在1892年修订的壁画《柏林之光》(Der Kongress zu Berlin)最终版本中的装潢和政治权力的意义-迈克尔·范奥芬(German, b. 1956)
英文名称:Dekor und Signifikant politischer Macht in der überarbeiteten Endfassung des Wandbildes \"Der Kongreß zu Berlin\", 1892 von Anton v. Werner, 2013-Michael van Ofen
85.
《亚当的创造》-静物画III-文艺复兴系列(2015) by Freddy Fabris 高清作品[33%]
86.
大流行时期的思考 - 东桥 高清作品[33%]
87.
当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(I)(2019) by Derek Liddington 高清作品[33%]
材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting
当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(I)(2019)-德里克·利丁顿(Canadian, b. 1981)
英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington
88.
当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(II)(2019) by Derek Liddington 高清作品[33%]
材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting
当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(II)(2019)-德里克·利丁顿(Canadian, b. 1981)
英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington