Ten drawings: (i) Groupe de personnages et croissant de lune (ii) Thème de recherche pour la Porteuse deau (iii) Etude pour les huiles de 1947: Flood ou Inondation ou Grange Blanche (iv) Etude pour les tableaux intitulés Black Mountain (v) Etude pour les huiles: Granges au bord de leau ou Barn by the pool spring (vi) Etude de montagnes (vii) Mise en page dœuvres pour une exposition (viii) Etudes divers pour des œuvres exécutées entre 1951 et 1957 (ix) Croquis dun cylindre (x) Worlds Library, série de croquis pour un projet de bibliothèque-Amédée-Ozenfant
(十张图纸:(i)人物组和新月(ii)Deau载体的研究主题(iii)1947年油画研究:洪水或洪水或白色谷仓(i v)黑山绘画研究(v)油画研究:Leau边缘的谷仓或池泉谷仓(vi)山地研究(vii)展览作品布局(八)1951年至1957年期间作品的杂项研究(九)圆柱体素描(十)世界图书馆,图书馆项目素描系列-阿美代-奥兹金特)
72.
1920年,福川三菱别墅系列作品《池塘边的一家宾馆里的雪》`Snow at a guest House on Pond\'s Edge, from the series The Mitsubishi villa at Fukagawa, 1920 by Kawase Hasui 高清作品[38%]
73.
穿着和服插花的女孩`
A Girl In Kimono Arranging Flowers by Floris Arntzenius 高清作品[38%]
74.
穿蓝色衣服插花的女孩`Girl in Blue Arranging Flowers by Frederick Carl Frieseke 高清作品[37%]
图片文件尺寸: 6777×6800 px
穿蓝色衣服插花的女孩-弗雷德里克·卡尔·弗里塞克
-Frederick Carl Frieseke was an 美国艺术家 Impressionist painter who spent most of his life as an expatriate in France. An influential member of the Giverny art colony, his paintings often concentrated on various effects of dappled sunlight. He is especially known for painting female subjects, both indoors and out.