NOTE FROM PICASSO TO POLUNIN-PABLO-PICASSO--
(毕加索写给波鲁宁的便条-毕加索。)
72.
我是喜欢就像夜总会一样。哦,悲伤的容器,哦,伟大的沉默(我爱你,就像我爱夜空的穹顶一样,哦,悲伤的容器,哦,沉默的女人)`
Je tadore a legal de la voute nocturne. O vase de tristesse, o grande taciturne (I adore you as I adore the vault of the night sky, O vessel of sadness, O tall silent woman) (1890) by Odilon Redon 高清作品[46%]
图片文件尺寸: 3037 x 4000px
我是喜欢就像夜总会一样。哦,悲伤的容器,哦,伟大的沉默(我爱你,就像我爱夜空的穹顶一样,哦,悲伤的容器,哦,沉默的女人)-奥迪隆·雷登
Je tadore a legal de la voute nocturne. O vase de tristesse, o grande taciturne (I adore you as I adore the vault of the night sky, O vessel of sadness, O tall silent woman) (1890) --Odilon Redon (法国艺术家, 1840-1916)
73.
我是喜欢就像夜总会一样。哦,悲伤的容器,哦,伟大的沉默(我爱你,就像我爱夜空的穹顶一样,哦,悲伤的容器,哦,沉默的女人)`
Je tadore a legal de la voute nocturne. O vase de tristesse, o grande taciturne (I adore you as I adore the vault of the night sky, O vessel of sadness, O tall silent woman) (1890) by Odilon Redon 高清作品[46%]
图片文件尺寸: 3037 x 4000px
我是喜欢就像夜总会一样。哦,悲伤的容器,哦,伟大的沉默(我爱你,就像我爱夜空的穹顶一样,哦,悲伤的容器,哦,沉默的女人)-奥迪隆·雷登
~ Je tadore a legal de la voute nocturne. O vase de tristesse, o grande taciturne (I adore you as I adore the vault of the night sky, O vessel of sadness, O tall silent woman) (1890) --Odilon Redon (法国艺术家, 1840-1916)