图片文件尺寸: 4096 x 2935px
体育牧师;为什么要绞死——我是说保佑我!如果他们没有别在我自己的教堂院子里碰到他;-哈布洛特·奈特·布朗
~ The Sporting Parson; Why Hang – I Mean Bless Me! If They Havent Run into Him in My Own Churchyard!--Hablot Knight Browne (English, 1815 – 1882)
材质 :Watercolor on paper 尺寸 :25.4 × 17.8 cm Drawing, Collage or other Work on Paper
你说这是什么黑色的?“你曾经告诉我,你想住在一个有4到5种以上黑人生活方式的地方”——布莱克,v1(11.05.20)(2020)-阿曼达·威廉姆斯(生于1974年)(American, b. 1974)
英文名称:What Black Is This You Say? “You once told me you wanted to live somewhere where there are more than 4 or 5 ways to be black”-black, v1 (11.05.20) (2020)-Amanda Williams (b. 1974)
材质 :Watercolor on paper 尺寸 :25.4 × 17.8 cm Drawing, Collage or other Work on Paper
你说这是什么黑色的?“你从来都不知道真爱,所以你把我的关心误认为是对你的怜悯和同情”——black,v1(学习06.09.20)(2020年)-阿曼达·威廉姆斯(生于1974年)(American, b. 1974)
英文名称:What Black Is This You Say? “You’ve never known real love so you mistake my care as pity and feeling sorry for you”—black, v1 (study for 06.09.20) (2020) | Available for Sale-Amanda Williams (b. 1974)
材质 :Oil on canvas 尺寸 :134.6 × 88.9 cm Painting
蓝精灵特里什图布:在这个完美的王国之外,没有任何东西是如此沉闷;除了这道乳白色的深渊之外,没有什么东西是如此深邃。萨尔加姆、维萨尔加姆和一首副歌。(2020年)-苏伦德拉·奈尔
英文名称:Smuor Trishtubh: Aught there or noughtthere lay beyond this perfect realm so dreary; aught there or noughtthere lay besides this lacteous gulf so profound. Sargam, Visargam, and a refrain. (2020) | Available for Sale-Surendran Nair
材质 :Lithographs in colours, on smooth wove paper 尺寸 :71 × 71 cm Print
图片文件尺寸 : 5630 x 4332px
探索真理;花球(3D)-变成红色!;花球(3D)-红色、粉色、蓝色;花球(3D)-纸草;花球(3D)-蓝色、红色;毕加索思想;这个世界上没有永恒的东西。这就是你美丽的原因;嘿你你能感受到我的感受吗?;花球(3D)-红色球;了解2013-2015年的第51维度-村上隆(Japanese, b. 1962)
英文名称:Groping for the Truth; Flowerball (3D) – Turn Red!; Flowerball (3D) – Red, Pink, Blue; Flowerball (3D) – Papyrus; Flowerball (3D) – Blue, Red; Thoughts on Picasso; There is Nothing Eternal in this World. That is Why You are Beautiful; Hey! You! Do You Feel What I Feel?; Flowerball (3D) – Red Ball; and Comprehending the 51st Dimension, 2013-2015-Takashi Murakami
材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography
\\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你是同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,是我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交是在太平洋的波涛中。(2018年)-Jamil灯
英文名称:\\\"Growing up in Australia I really felt isolated from the rest of the world. In a sense, there\'s a feeling of double isolation when you\'re gay. The sight of the iconic surf lifesavers at Aussie beaches was one of the first images of the male body available to me that I was able to sexualize,\\\" says Luke Anthony, whose first sexual encounters were amongst the waves of the Pacific. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu