61. \\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交在太平洋的波涛中。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[21%]

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

\\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交在太平洋的波涛中。(2018年)-Jamil灯

英文名称:\\\"Growing up in Australia I really felt isolated from the rest of the world. In a sense, there\'s a feeling of double isolation when you\'re gay. The sight of the iconic surf lifesavers at Aussie beaches was one of the first images of the male body available to me that I was able to sexualize,\\\" says Luke Anthony, whose first sexual encounters were amongst the waves of the Pacific. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu

62. 三艘驳船在一条河上航行,前面一名男子和一头驴子,还留下了四个数字` Auf einem Fluss segeln drei Barken, vorne auf dem Weg ein Mann mit einem Esel, weiter links vier Figuren by Nicolaas Wicart 高清作品[21%]

~
Auf einem Fluss segeln drei Barken, vorne auf dem Weg ein Mann mit einem Esel, weiter links vier Figuren-

图片文件尺寸: 6920 x 5007px

三艘驳船在一条河上航行,前面一名男子和一头驴子,还留下了四个数字-尼古拉斯·维卡特

~ Auf einem Fluss segeln drei Barken, vorne auf dem Weg ein Mann mit einem Esel, weiter links vier Figuren--Nicolaas Wicart (荷兰艺术家, 1748-1815)