62. 如果新世界我的。加州的万德罗斯。坐在门廊上啜饮,好像没有明天,就在我们把狗屎烧成灰烬之前。(2016) by Umar Rashid (Frohawk Two Feathers) 高清作品[39%]

If the New World were mine. Vandrossing in Califas. Sitting, and sipping on that stoop like there was no tomorrow, right before we burned that shit to the ground. (2016)

材质 :Acrylic, ink, coffee and tea, on paper 尺寸 :111.8 × 142.2 cm Painting

如果新世界我的。加州的万德罗斯。坐在门廊上啜饮,好像没有明天,就在我们把狗屎烧成灰烬之前。(2016)-乌马尔·拉希德(两根羽毛)(American, b. 1976)

英文名称:If the New World were mine. Vandrossing in Califas. Sitting, and sipping on that stoop like there was no tomorrow, right before we burned that shit to the ground. (2016)-Umar Rashid (Frohawk Two Feathers)

63. 体育牧师;为什么要绞死——我说保佑我!如果他们没有别在我自己的教堂院子里碰到他;` The Sporting Parson; Why Hang – I Mean Bless Me! If They Havent Run into Him in My Own Churchyard! by Hablot Knight Browne 高清作品[39%]

~
The Sporting Parson; Why Hang – I Mean Bless Me! If They Havent Run into Him in My Own Churchyard!-

图片文件尺寸: 4096 x 2935px

体育牧师;为什么要绞死——我说保佑我!如果他们没有别在我自己的教堂院子里碰到他;-哈布洛特·奈特·布朗

~ The Sporting Parson; Why Hang – I Mean Bless Me! If They Havent Run into Him in My Own Churchyard!--Hablot Knight Browne (English, 1815 – 1882)

67. 如果克劳德·莫内(Claude Monet)娶了格特鲁德·斯坦(Gertrude Stein)而不爱丽丝·霍舍德(Alice Hoschedé),或者睡莲睡莲,那么睡莲就睡莲3号,1974年。 by Rolf-Gunter Dienst 高清作品[37%]

Wenn Claude Monet statt Alice Hoschedé Gertrude Stein geheiratet hätte oder eine Seerose ist eine Seerose ist eine Seerose No. 3, 1974.

材质 : Acrylic on canvas

图片文件尺寸 : 4859 x 3695 px

如果克劳德·莫内(Claude Monet)娶了格特鲁德·斯坦(Gertrude Stein)而不爱丽丝·霍舍德(Alice Hoschedé),或者睡莲睡莲,那么睡莲就睡莲3号,1974年。-Rolf Gunter服务

英文名称:Wenn Claude Monet statt Alice Hoschedé Gertrude Stein geheiratet hätte oder eine Seerose ist eine Seerose ist eine Seerose No. 3, 1974.-Rolf-Gunter Dienst

68. 根,根,根,为了主队!如果他们不赢,那就一场文化灭绝:卡拉巴尔的水桶。扣篮。比赛结束,卡拉巴尔大会决赛。或者事后看来一场精神上的胜利。(2019) by Umar Rashid (Frohawk Two Feathers) 高清作品[37%]

Root, root, root, for the home team! If they don’t win, it’s a cultural genocide: A Bucket For Calabar. Slam dunk. Game Over, courtesy of the Calabar Conference Finals. Or a phyrric victory in hindsight.  (2019)

材质 :Acrylic and ink on canvas 尺寸 :121.9 × 121.9 × 3.8 cm Painting

根,根,根,为了主队!如果他们不赢,那就一场文化灭绝:卡拉巴尔的水桶。扣篮。比赛结束,卡拉巴尔大会决赛。或者事后看来一场精神上的胜利。(2019)-乌马尔·拉希德(两根羽毛)(American, b. 1976)

英文名称:Root, root, root, for the home team! If they don’t win, it’s a cultural genocide: A Bucket For Calabar. Slam dunk. Game Over, courtesy of the Calabar Conference Finals. Or a phyrric victory in hindsight. (2019)-Umar Rashid (Frohawk Two Feathers)

69. 猎狐素描11号。体育牧师好我如果狡猾的乞丐有不要跑到我自己的墓地里;` Fox~Hunting Sketche; No. 11. Sporting Parson – Well! Im d—, b~b~blest (I mean), if the cunning beggar hast run to ground in My Own churchyard! by Hablot Knight Browne 高清作品[37%]

~
Fox~Hunting Sketche; No. 11. Sporting Parson – Well! Im d—, b~b~blest (I mean), if the cunning beggar hast run to ground in My Own churchyard!-

图片文件尺寸: 4096 x 2659px

猎狐素描11号。体育牧师好我如果狡猾的乞丐有不要跑到我自己的墓地里;-哈布洛特·奈特·布朗

~ Fox~Hunting Sketche; No. 11. Sporting Parson – Well! Im d—, b~b~blest (I mean), if the cunning beggar hast run to ground in My Own churchyard!--Hablot Knight Browne (English, 1815 – 1882)