51. 他们在南特威德运动人俱乐部一流的扑克机休息室见面,但直到第二天早上她付了早餐和房间费后,他才意识到她真正的梅格·瑞安,一个著名的人,比他大15岁,2020年 by Dale Frank 高清作品[29%]

They meet in the Premier First Class Poker Machine Lounge of the South Tweed Sportmans Club but it was not till the next morning after she paid for breakfast and the room that he realised she was the real Meg Ryan, someone famous and 15 years older than him, 2020

材质 :Pigments in easycast resin, epoxyglass on perspex 尺寸 :200 × 200 cm Painting

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

他们在南特威德运动人俱乐部一流的扑克机休息室见面,但直到第二天早上她付了早餐和房间费后,他才意识到她真正的梅格·瑞安,一个著名的人,比他大15岁,2020年-戴尔·弗兰克(Australian, b. 1959)

英文名称:They meet in the Premier First Class Poker Machine Lounge of the South Tweed Sportmans Club but it was not till the next morning after she paid for breakfast and the room that he realised she was the real Meg Ryan, someone famous and 15 years older than him, 2020-Dale Frank

52. 佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上女性。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[28%]

“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上女性。(2018年)-Jamil灯

英文名称:“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu

54. 微型画家托马斯·弗拉特曼(Thomas Flatman)一个年轻人,留着长长的鬈发,脖子上系着一条围巾` The miniature painter Thomas Flatman, as a young man with long ringlets and a scarf tied in a bow around his neck (1650 – 1678) by John Hayls 高清作品[26%]

~
The miniature painter Thomas Flatman, as a young man with long ringlets and a scarf tied in a bow around his neck (1650 – 1678) -

图片文件尺寸: 2048 x 2602px

家托马斯·弗拉特曼(Thomas Flatman)一个年轻人,留着长长的鬈发,脖子上系着一条围巾-约翰·海尔斯

~ The miniature painter Thomas Flatman, as a young man with long ringlets and a scarf tied in a bow around his neck (1650 – 1678) --John Hayls (English, 1600–1679)

55. 牡丹花瓶中的粉红牡丹 - 4464×7884px 高清作品[25%]

AF5379735-Pink Peonies In Peony Vase

图片文件尺寸 : 4464×7884 px

牡丹花瓶中的粉红牡丹-Pink Peonies In Peony Vase

-Peony
your blossoms
like plump scoops of ice cream
in a Springtime sundae
you are such a delightful treat
so tempting and sweet.

Pink Peonies prose by Carol Cavalaris

This artwork of a bouquet of luscious pink peonies inside a pink peony vase, is from the Flowers In Fancy Vases Collection of floral art by Carol Cavalaris. The peony is one of the edible flowers, delicious in tea, on salads, and on top of pink lemonade or punch.

57. 郁金香、石蒜、绣球花、牡丹和其他花朵放在一个花瓶里,花瓶周围石榴和其他水果,放在一个石头架上,由年长的加斯帕·皮特·维尔布鲁根(Gaspar Peeter Verbrugen)设计` Tulips, squills hydrangeas, peonies, and other flowers in a vase surrounded by pomegranates and other fruit, on a stone ledge (1668) by pomegranates and other fruit, on a stone ledge by Gaspar Peeter Verbruggen the Elder 高清作品[25%]

~
Tulips, squills hydrangeas, peonies, and other flowers in a vase surrounded by pomegranates and other fruit, on a stone ledge (1668) -

图片文件尺寸: 4534 x 5800px

郁金香、石蒜、绣球花、牡丹和其他花朵放在一个花瓶里,花瓶周围石榴和其他水果,放在一个石头架上,由年长的加斯帕·皮特·维尔布鲁根(Gaspar Peeter Verbrugen)设计-石榴和其他水果,由加斯帕·皮特·维尔布鲁根(Gaspar Peeter Verbrugen)在石头壁架上制作

~ Tulips, squills hydrangeas, peonies, and other flowers in a vase surrounded by pomegranates and other fruit, on a stone ledge (1668) --Gaspar Peeter Verbruggen the Elder (Flemish, 1635-1730)

58. \\《红楼梦》第二幕——梨园牡丹亭哭泣》梨香院 聽《牡丹亭》 (2016) by Dickson Yewn 高清作品[24%]

材质 :Walnut Wood, Diamond, Yellow Sapphire, Tsavorite, Mother-of-Pearl, Black Rhodium Plated Yellow Gold and Yellow Gold 尺寸 :5.5 × 9.5 × 7 cm Sculpture

\\《红楼梦》第二幕——梨园牡丹亭哭泣》梨香院 聽《牡丹亭》 (2016)-翁狄森(Hong Kong, b. 1970)

英文名称:\\\"The Dream of the Red Chamber, Act II – Weeping over ‘The Peony Pavilion’ at Pear Tree Court\\\" 梨香院 聽《牡丹亭》 (2016)-Dickson Yewn