52. 罗兰特·萨弗里(Roelandt Savery)被认为是《老大师2》(Old Masters II)的作品` by Roelandt Savery zugeschrieben 高清作品[36%]

DO-Roelandt Savery zugeschrieben - Alte Meister II
图片文件像素:4600 x 3500 px

罗兰特·萨弗里(Roelandt Savery)被认为是《老大师2》(Old Masters II)的作品-

-

(Courtrai 1576–1639 Utrecht)
以人物、山羊和村庄为背景的山河景观;和山河景观,背景是一个由两个驴子带领的农民和一个村庄,
木头上的油,每个49 x 37厘米,框架,对应(2)

55. 十幅图:(一)人物组与新月(二)D载体研究主题;水(iii)1947年石油研究:洪水或洪水或白色谷仓(iv)黑山表格研究(v)石油研究:L边缘的谷仓;池泉旁的水或谷仓(vi)山地研究(vii)布局D展览作品(八)1951年至1957年间作品的杂项研究(九)草图D一个气缸世界%s库,库项目的草图系列 - 阿米德·奥齐芬特 高清作品[30%]

Ten drawings: (i) Groupe de personnages et croissant de lune (ii) Thème de recherche pour la Porteuse eau (iii) Etude pour les huiles de 1947: Flood ou Inondation ou Grange Blanche (iv) Etude pour les tableaux intitulés Black Mountain (v) Etude pour les huiles: Granges au bord de l;eau ou Barn by the pool spring (vi) Etude de montagnes (vii) Mise en page œuvres pour une exposition (viii) Etudes divers pour des œuvres exécutées entre 1951 et 1957 (ix) Croquis un cylindre (x) Worls Library, série de croquis pour un projet de bibliothèque-Amédée Ozenfant

Ten drawings: (i) Groupe de personnages et croissant de lune (ii) Thème de recherche pour la Porteuse eau (iii) Etude pour les huiles de 1947: Flood ou Inondation ou Grange Blanche (iv) Etude pour les tableaux intitulés Black Mountain (v) Etude pour les huiles: Granges au bord de l;eau ou Barn by the pool spring (vi) Etude de montagnes (vii) Mise en page œuvres pour une exposition (viii) Etudes divers pour des œuvres exécutées entre 1951 et 1957 (ix) Croquis un cylindre (x) Worls Library, série de croquis pour un projet de bibliothèque-Amédée-Ozenfant
(十幅图:(一)人物组与新月(二)D载体研究主题;水(iii)1947年石油研究:洪水或洪水或白色谷仓(iv)黑山表格研究(v)石油研究:L边缘的谷仓;池泉旁的水或谷仓(vi)山地研究(vii)布局D展览作品(八)1951年至1957年间作品的杂项研究(九)草图D一个气缸世界%s库,库项目的草图系列-阿米德·奥齐芬特)

59. 佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[28%]

“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年)-Jamil灯

英文名称:“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu