515. 卢梭的临时陵墓,位于杜伊勒里盆地,在他的骨灰被翻译成万神殿之前。1794年10月10日至11日晚上` Le Mausolée provisoire de Jean~Jacques Rousseau, sur le bassin des Tuileries, avant la translation de ses cendres au Panthéon. Nuit du 10 au 11 octobre 1794 (1794) by Hubert Robert 高清作品[16%]

`
Le Mausolée provisoire de Jean`Jacques Rousseau, sur le bassin des Tuileries, avant la translation de ses cendres au Panthéon. Nuit du 10 au 11 octobre 1794 (1794) -

图片文件尺寸: 4416 x 3523px

卢梭的临时陵墓,位于杜伊勒里盆地,在他的骨灰被翻译成万神殿之前。1794年10月10日至11日晚上-罗伯尔

` Le Mausolée provisoire de Jean`Jacques Rousseau, sur le bassin des Tuileries, avant la translation de ses cendres au Panthéon. Nuit du 10 au 11 octobre 1794 (1794) --Hubert Robert (法国艺术家, 1733-1808)

516. 《厄洛斯与心灵的厄洛斯研究》,浮雕装饰,圆形大厅,波士顿美术物馆` Study of Eros for Eros and Psyche, relief decoration, Rotunda, Museum of Fine Arts, Boston (ca. 1917–21) by John Singer Sargent 高清作品[16%]

`
Study of Eros for Eros and Psyche, relief decoration, Rotunda, Museum of Fine Arts, Boston (ca. 1917–21) -

图片文件尺寸: 2360 x 3000px

《厄洛斯与心灵的厄洛斯研究》,浮雕装饰,圆形大厅,波士顿美术物馆-约翰·辛格·萨金特

` Study of Eros for Eros and Psyche, relief decoration, Rotunda, Museum of Fine Arts, Boston (ca. 1917–21) --John Singer Sargent (美国艺术家, 1856-1925)

520. 我们都共享头顶的天空。因此,它不会被遗忘。颜色有助于我们记忆。帮助我们保持自我。对我,也对你,2022年 by Kristi Kongi 高清作品[16%]

We all share the sky above our heads. So it is not forgotten. Colour helps us remember. Helps us keep on to ourselves. To me. And to you too, 2022

材质 :Watercolour, gel pen on paper, wooden frame, glass 尺寸 :28 × 24 cm Painting

我们都共享头顶的天空。因此,它不会被遗忘。颜色有助于我们记忆。帮助我们保持自我。对我,也对你,2022年-克里斯蒂·孔吉()

英文名称:We all share the sky above our heads. So it is not forgotten. Colour helps us remember. Helps us keep on to ourselves. To me. And to you too, 2022-Kristi Kongi