41. 奥托·穆尔战后当代艺术I` by Otto Muehl 高清作品[29%]

DO-Otto Muehl  - Post-War und Zeitgenössische Kunst I
图片文件像素:4800 x 3400 px

奥托·穆尔战后当代艺术I-

-

(格罗德瑙1925年至2013年,葡萄牙蒙卡拉帕乔)
“静物”,背面签名,日期接近87年1月8日,标题为画布上丙烯酸,90 x 90厘米,镶框
比较:
奥托·穆尔,1965-1986年精选作品,维也纳休伯特·科洛克
出处:
私人收藏,德国


<。。。在这些画面前,人们应该感到震惊和流泪,但它们只是变得太美了,我在画画时看不到不幸,我感到羞愧,反而喜欢明亮颜色和物体人体轮廓。我必须考虑我把这次事故描述为失败努力。当我看着自己照片时,有时会有一种看着天堂尴尬印象。

奥托·穆尔·弗里德里希肖夫1986

46. 伯纳·维内特战后当代艺术I` by Bernar Venet 高清作品[29%]

DO-Bernar Venet  - Post-War und Zeitgenössische Kunst I
图片文件像素:4800 x 3400 px

伯纳·维内特战后当代艺术I-

-

(法国圣奥班城堡,1941年)
84弧/Désordre(12个元素),2013年,轧制钢,约。x;33.5;x;13厘米(每个元素),场地特定尺寸,(12)

艺术家证书,纽约贝纳·维内特工作室档案馆,2016年3月29日签署,并在艺术家档案馆注册,库存号为bv13ss30。

艺术家证书,纽约贝纳·维内特工作室档案馆。br>
出处:
肯斯勒工作室
诺克私人收藏,北莱茵-威斯特伐利亚,2015年在那里收购

文献:贝切尔,约瑟夫·安特努奇,伯纳尔·维内,马奎特斯,
Ed.普罗旺斯基金会,马赛2013,
封面图片和S.6-7(彩色无花果)
br>
见:
蒂埃里·达维拉、埃里克·维尔哈根、伯纳尔·维内特、雕塑、巴黎2013、
S.156f和S.224f(大幅面雕塑彩色图像,马赛勒法罗,2013)

展出:
拉普罗旺斯基金会、马赛、伯纳尔·维内特,
28.6-13.10.2013

“[…]伯纳尔·维内特(Bernar Venet)造型让人想起了最终作品原始尺寸,但同时也拥有自己雕塑真实性和完整性。这纪念性作品有很大不同。[…]就像情人们温柔耳语,威尼特娴熟们用一种无声声音独自对观众说话。

伯纳尔·维内,马奎特斯,Ed.基金会问候普罗旺斯,
参展商猫,马赛问候普罗旺斯博物馆,28岁。为公园扔了84弧线作品。这些拱门高达4.5米,由6-8根Corten钢棒组合而成,重叠并漂移开来,在混乱中错开,让游客在其中迷路并穿过。贝纳尔·维内特本人也被法罗宫公园广阔景色、地平线相交草坪绿色以及他红色雕塑草坪绿色和天空蓝色相互作用所吸引。12款84弧度Arcs-Désordre以一种特别美丽方式展示了伯纳·维内特工作方式。在他为每一件作品绘制了细致初步图纸之后,艺术家继续进行,并在以下步骤中开始使用轧制钢,他通常将其保留为未加工状态。在最终过程中,他将其塑造成模特,这些模特不仅被视为朝着大型雕塑发展一步,而且被视为一件独立小型艺术品,类似于一件珍贵珠宝

span>

49. 弗兰克·斯特拉,当代艺术,第一部分` by Frank Stella 高清作品[29%]

DO-Frank Stella - Zeitgenössische Kunst, Teil 1
图片文件像素:4800 x 3400 px

弗兰克·斯特拉,当代艺术,第一部分-

-

(Malden/MA 1936 geb.)
Bermuda Petrel (maquette) [Bermuda-Sturmvogel, Modell], 1980, signiert: F. Stella 80. Öl, Fettkreide, Siebdruck auf Tycore Tafel, 153 x 215 cm, ger., (MCC)

Provenienz:
The Greenberg Gallery, St. Louis (rückseitig Aufkleber)
Privatsammlung, Palm Beach Gardens
Litchfield County Auctions, 5. Dezember 2007
Europäische Privatsammlung

Frank Stella testet die Grenzen der Malerei seit nunmehr über fünfzig Jahren aus. Von seinen ersten Black Paintings, mit schwarzen, aggressiven, sich wiederholenden Mustern und Strukturen, bis hin zu seinen Serien Irregular Polygon (1965-’67) und Protractor (1967-’71), bei denen die Form der Leinwand komplexer wurde und die Arbeiten einen stärker dekorativen Effekt erhielten.
In den Folgejahren schwand Stellas minimalistischer Stil zunehmend und neue Formen nahmen seinen Platz ein, wie beispielsweise in den riesigen Aluminiumreliefs der Exotic Birds Serie (1976-’80), die von seiner zweiten Frau, Harriet McGurk, einer begeisterten Ornitologin, inspiriert wurde.

In einer Neuinterpretation des linearen Modells für dreidimensionale Bilder auf einer flachen Oberfläche, erhält jede Version unterschiedliche Farben und Markierungen. Melierte und metallische Untergründe voll von Illusionismus treten unter einem flachen, gerasterten Papier hervor, Gruppierungen von Kurvenlinealen und geometrischen Werkzeugen deuten das prachtvolle Gefieder exotischer Vögel an. Durch das Platzieren geometrischer Werkzeuge auf dem Untergrund des Illusionismus, lädt Stella die Oberfläche mit den Umrissen der Kurvenlineale mittels Kreide-Kritzelein und sich überlagernder Farben auf, und zeigt dadurch, wie viel Tiefe eine abstrakte Ebene in sich birgt.
(Judith Goldman, aus dem Katalog der Ausstellung im Whitney Museum, New York).

50. 赫尔曼·尼奇战后当代艺术I` by Hermann Nitsch 高清作品[29%]

DO-Hermann Nitsch  - Post-War und Zeitgenössische Kunst I
图片文件像素:4800 x 3400 px

赫尔曼·尼奇战后当代艺术I-

-

(维也纳1938年)
背面签名为hermann nitsch 1990带有绘画衬衫散装图像,黄麻油,顶部和底部边缘安装在彩色木条上,200;x;300厘米

出处:
私人收藏,维也纳——迪雷克特·沃姆·昆斯特勒

“……陷入极度狂喜污渍并遮住画面表面演员。通常情况下,比只在屏幕上成功还要自发,衬衫上强度会增加。它会自动地被染色、弄脏、弄脏、敲打、涂抹、溢出、喷射,就像画家在绘画过程中打开我们深渊,在血汗包围中,喝下痛苦杯子、十字架、狄奥尼索斯撕裂,他神职人员礼服,他祭品衬衫上印着祛魅潮湿印记;为了丰富其色彩结构,衬衫被挂在图片上作为最高装饰品和奖杯。有些图片不需要衬衫,其他人需要它。

赫尔曼·尼奇,1991年,关于绘画衬衫(及其在图片中功能)