41. 他们拿着树枝来到伊洛科斯,把它钉在船头上` They took the bough and came to Iolcos, and nailed it to the beak~head of the ship (1912) by M Engall 高清作品[10%] 图片文件尺寸: 2923 x 3564px 他们拿着树枝来到伊洛科斯,把它钉在船头上-米恩格尔~ They took the bough and came to Iolcos, and nailed it to the beak~head of the ship (1912) --M Engall
42. 她留下了一只水晶鞋,王子小心翼翼地把它拿了起来` She left behind one of her glass slippers, which the prince took up most carefully (1922) by Harry Clarke 高清作品[10%] 图片文件尺寸: 1940 x 2539px 她留下了一只水晶鞋,王子小心翼翼地把它拿了起来-哈利·克拉克~ She left behind one of her glass slippers, which the prince took up most carefully (1922) --Harry Clarke (Irish, 1889–1931)
43. 他从口袋里掏出一块软奶酪,把它挤得水泄不通` Pulling the piece of soft cheese out of his pocket, he squeezed it till the moisture ran out (1920) by Arthur Rackham 高清作品[10%] 图片文件尺寸: 1748 x 2046px 他从口袋里掏出一块软奶酪,把它挤得水泄不通-亚瑟·拉克姆~ Pulling the piece of soft cheese out of his pocket, he squeezed it till the moisture ran out (1920) --Arthur Rackham (English, 1867-1939)
44. &;这是一口治愈心灵的蜂蜜酒,屈尊从我这里接受。先把它放在嘴唇上` ;This healing and honeyed draught of mead,deign to accept from me. Set it first to thy lips (1910) by Arthur Rackham 高清作品[10%] 图片文件尺寸: 1625 x 2257px &;这是一口治愈心灵的蜂蜜酒,屈尊从我这里接受。先把它放在嘴唇上-亚瑟·拉克姆~ ;This healing and honeyed draught of mead,deign to accept from me. Set it first to thy lips (1910) --Arthur Rackham (English, 1867-1939)
45. 真理把科学带到它的后面,把它的光照在人身上。` La Vérité entraînant les Sciences à sa suite répand sa lumière sur les hommes (1890) by Albert Besnard 高清作品[9%] 图片文件尺寸: 3779 x 4001px 真理把科学带到它的后面,把它的光照在人身上。-阿尔伯特·贝斯纳德~ La Vérité entraînant les Sciences à sa suite répand sa lumière sur les hommes (1890) --Albert Besnard (法国艺术家, 1849-1934)
46. 真理把科学带到它的后面,把它的光照在人身上。` La Vérité entraînant les sciences à sa suite répand sa lumière sur les hommes (1889~1892) by Albert Besnard 高清作品[9%] 图片文件尺寸: 3586 x 3824px 真理把科学带到它的后面,把它的光照在人身上。-阿尔伯特·贝斯纳德~ La Vérité entraînant les sciences à sa suite répand sa lumière sur les hommes (1889~1892) --Albert Besnard (法国艺术家, 1849-1934)
47. 袖珍杂志这么方便,我我会把它放在我的口袋里!输入的字太大了,我看得懂` Pocket magazine; So handy, Ill put it in my pocket! Type so large I can read it by moonlight (1895) by moonlight by A.W.B. Lincoln 高清作品[9%] 图片文件尺寸: 4292 x 5610px 袖珍杂志这么方便,我我会把它放在我的口袋里!输入的字太大了,我看得懂-A.W.B.林肯的《月光》~ Pocket magazine; So handy, Ill put it in my pocket! Type so large I can read it by moonlight (1895) --A.W.B. Lincoln (美国艺术家, 19th/20th Century)
48. 带上纸牌、蛋筒或任何其他游戏来赚钱,想想上西里西亚吧!帮我把它变成德语!所以给边境捐款吧!` Bringen Karte oder Kegel oder sonst ein Spiel Dir Geld, denk dabei an Oberschlesien! Hilf, daß man es Deutsch erhält! Darum gib zur Grenz~Spende! (1921) by Willibald Krain 高清作品[8%] 图片文件尺寸: 3703 x 5590px 带上纸牌、蛋筒或任何其他游戏来赚钱,想想上西里西亚吧!帮我把它变成德语!所以给边境捐款吧!-威利博尔德·克莱因~ Bringen Karte oder Kegel oder sonst ein Spiel Dir Geld, denk dabei an Oberschlesien! Hilf, daß man es Deutsch erhält! Darum gib zur Grenz~Spende! (1921) --Willibald Krain