A LOUIS XV GILT BRONZE, FRENCH AND MEISSEN PORCELAIN AND JAPANESE RED AND GOLD LACQUER POT-POURRI, CIRCA 1750-A-LOUIS-XV-GILT-BRONZE-FRENCH-AND-MEISSEN-PORCELAIN-AND-JAPANESE-RED-AND-GOLD-LACQUER-POT-POURRI-CIRCA-1750
(大约1750年,路易十五时期的镀金青铜、法国和梅森瓷器以及日本的红漆和金漆花盆-A-LOUIS-XV-GILT-Brown-FRENCH-AND-MEISSEN-Cellar-AND-JAPANESE-RED-AND-GOLD-Clair-POT-POURRI-CIRCA-1750)
482.
带有八个红色矩形的至上主义构图,1915年`Suprematist Composition with Eight Red Rectangles, 1915 by Kazimir Malevich 高清作品[11%]
483.
浪漫的风景沃思裁缝套装`
Le paysage romantique ; Costume tailleur de Worth (1914) by Bernard Boutet de Monvel 高清作品[11%]
484.
把我的小船还给我。。。(浪漫)`
Rendez~moi mon léger bateau… (Romance) (1921) by Charles Martin 高清作品[11%]
485.
阿尔法天琴座(Alpha Lyrae)——具有美丽色彩渐变的当代未来主义空间绘画(青色+黑色+白色+黄色)(2021年) by Hero 高清作品[11%]
486.
恩索时期`Enso, Edo Period by Mugaku Soen 高清作品[11%]
图片文件尺寸: 6000×3622 px
恩索时期-苏木谷
-Ensō is a Japanese word meaning circle and a concept strongly associated with Zen. Ensō is one of the most popular subjects of Japanese calligraphy even though it is a symbol and not a character. It symbolises the Absolute, enlightenment, strength, elegance, the Universe, and the void; it can also symbolise the Japanese aesthetic itself. As an ‘expression of the moment’ it is often considered a form of minimalist expressionist art.
In Zen Buddhist painting, ensō represents a moment when the mind is free to simply let the spirit create. The brushed ink of the circle is usually done on silk or paper in one movement (but sometimes the great Bankei used two strokes) and there is no possibility of modification: it shows the expressive movement of the spirit at that time. Zen Buddhists believe that the character of the artist is fully exposed in how he or she draws an ensō. Only a person who is mentally and spiritually complete can draw a true ensō. Achieving the perfect circle, be it a full moon or an ensō is said to be The Moment of Enlightenment.