482. 灵感来自于“喜欢你”,一首由Roque Dalton翻译诗,被《生命/爱情/面包/诗歌》,2021 by Linda Saccoccio 高清作品[26%]

Inspired by, “Like You,” a poem by, Roque Dalton translated by Jack Hirschman - succumbed to  life/love/bread/poetry, 2021

材质 :Gouache and Watercolor 尺寸 :25.4 × 25.4 cm Painting

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

灵感来自于“喜欢你”,一首由Roque Dalton翻译诗,被《生命/爱情/面包/诗歌》,2021-琳达·萨科西奥

英文名称:Inspired by, “Like You,” a poem by, Roque Dalton translated by Jack Hirschman - succumbed to life/love/bread/poetry, 2021-Linda Saccoccio

483. 一切都是一样。没有什么是我们所想/一切都是一样。我们认为没有什么(2010-2020年) by Carlos Garaicoa 高清作品[26%]

Todo es igual. Nada es como pensamos/ Everything Is The Same. Nothing Is As We Think (2010 -2020) | Available for Sale

材质 :Hand cut adhesive tape on cutting blanket 尺寸 :44.8 × 29.8 cm Mixed Media

一切都是一样。没有什么是我们所想/一切都是一样。我们认为没有什么(2010-2020年)-卡洛斯·加雷科(Cuban, b. 1967)

英文名称:Todo es igual. Nada es como pensamos/ Everything Is The Same. Nothing Is As We Think (2010 -2020) | Available for Sale-Carlos Garaicoa

484. 她有一个猥亵变态性变态,涉及到抢尸者入侵,她解释说这就是什么她在2020年买了一辆新三菱Triton双排出租车 by Dale Frank 高清作品[26%]

She had an obscene perverse sexual perversion involving invasion of the body snatchers and explained thats why she bought a new Mitsubishi Triton dual cab, 2020

材质 :Pigments in easycast resin, epoxyglass, on perspex 尺寸 :200 × 200 cm Painting

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

她有一个猥亵变态性变态,涉及到抢尸者入侵,她解释说这就是什么她在2020年买了一辆新三菱Triton双排出租车-戴尔·弗兰克(Australian, b. 1959)

英文名称:She had an obscene perverse sexual perversion involving invasion of the body snatchers and explained thats why she bought a new Mitsubishi Triton dual cab, 2020-Dale Frank

489. \\“艺术家!你什么不画其余呢?你没有时间吗?\\”——“我没有。”(马)(2016) by Ilya & Emilia Kabakov 高清作品[26%]

材质 :Silkscreen, painted over with pastels 尺寸 :57.9 × 67.8 cm

\\“艺术家!你什么不画其余呢?你没有时间吗?\\”——“我没有。”(马)(2016)-伊利亚;艾米丽亚·卡伯卡夫

英文名称:\\\"Artist! Why don\'t you paint the rest? Didn\'t you have time?\\\" --\\\"No I didn\'t.\\\" (Horse) (2016)-Ilya & Emilia Kabakov