34. 七名勇敢的海军陆战队士兵,我国海军的先遣卫队,在威海卫附近登陆` Seven Brave Marines, an Advance Guard of Our Navy, Landing on the Shore near Weihaiwei (1895) by Mizuno Toshikata 高清作品[22%]

~
Seven Brave Marines, an Advance Guard of Our Navy, Landing on the Shore near Weihaiwei (1895) -

图片文件尺寸: 5049 x 2490px

七名勇敢的海军陆战队士兵,我国海军的先遣卫队,在威海卫附近登陆-水野俊彦

~ Seven Brave Marines, an Advance Guard of Our Navy, Landing on the Shore near Weihaiwei (1895) --Mizuno Toshikata (Japanese, 1866-1908)

35. 小丑们用棍棒或坦克形状的短裙驱魔(无论种方式,他们最终都是阳具)(2021年) by James Rogers 高清作品[22%]

Harlequins exorcise their demons with clubs or tank shaped tutu dresses (either way they both end up being phallic) (2021) | Available for Sale

材质 :Oil paint over sanguine ink etching on velin arches cream paper 尺寸 :20 × 28 cm Print

小丑们用棍棒或坦克形状的短裙驱魔(无论种方式,他们最终都是阳具)(2021年)-詹姆斯·罗杰斯(British, b. 1993)

英文名称:Harlequins exorcise their demons with clubs or tank shaped tutu dresses (either way they both end up being phallic) (2021) | Available for Sale-James Rogers

38. “没有只野兽如此凶猛,却懂得一丝怜悯。但我一只也不知道,因此我也不是野兽。”威廉·莎士比亚(2019) by He Wei 高清作品[22%]

“No beast so fierce but knows some touch of pity. But I know none, and therefore am no beast.” - William Shakespeare (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :120 × 100 cm Painting

“没有只野兽如此凶猛,却懂得一丝怜悯。但我一只也不知道,因此我也不是野兽。”威廉·莎士比亚(2019)-何伟(Chinese, b. 1987)

英文名称:“No beast so fierce but knows some touch of pity. But I know none, and therefore am no beast.” - William Shakespeare (2019) | Available for Sale-He Wei

39. 佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[21%]

“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年)-Jamil灯

英文名称:“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu