图片文件尺寸 : 6000×6000 px
现存IIi-Extant IIi
材质 :Mica Flake Silkscreen and Inkjet on Rives BFK Paper 尺寸 :50.8 × 39.4 cm Print
努尔是一名中国/马来西亚军阀和叛军,试图接管新加坡利润丰厚的贸易路线。(2021年)-乌马尔·拉希德(两根羽毛)
英文名称:Noor, a Chinese/Malayan warlord and rebel, seeking to take over the lucrative trade routes in Singapura. (2021) | Available for Sale-Umar Rashid (Frohawk Two Feathers)
材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography
图片文件尺寸 : 5630 x 4332px
矿工在废弃的中国大院中的铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)
英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt
材质 :Two parts, left: inkjet print; right: acrylic on canvas 尺寸 :168 × 200 cm Mixed Media
邓小平南方之行《中国画报》,第2页,第6期,1992年,和1992年,26岁,2001年电影《日子》的一部静物,从见证到成长(1999年至今)-Yu Hong 喻红(Chinese, b. 1966)
英文名称:Deng Xiaoping’s Tour in the South of China, “China Pictorial,” p. 2, no. 6, 1992, and 1992, Twenty-Six Years Old, A Still of the Film “The Days,” 2001, from Witness to Growth (1999 – Present)-Yu Hong 喻红
A CHINESE BLUE AND WHITE PORCELAIN EWER WITH SILVER-GILT MOUNTS, MID 17TH CENTURY, THE MOUNTS PROBABLY ENGLISH OR FLEMISH-A-CHINESE-BLUE-AND-WHITE-PORCELAIN-EWER-WITH-SILVER-GILT-MOUNTS-MID-17TH-CENTURY-THE-MOUNTS-PROBABLY-ENGLISH-OR-FLEMISH
(中国青花瓷壶,镀银底座,17世纪中期,底座可能是英国或佛兰芒语-A-中国青花瓷-镀银水壶-坐骑-17世纪中期-坐骑-可能是-英语-或-佛兰芒语)