Au théâtre: vieil homme couronné de fleurs par des femmes et des fées (B. 1429; Ba. 1457)-Pablo-Picasso
(剧院里:戴着女人和仙女花冠的老人(b.1429;b.1457)-毕加索)
382.
带着裸体女人和旅行者的斗篷(b.1435;ba.1465) - 毕加索 高清作品[30%]
383.
留着胡须、戴着葡萄冠的男人(Bloch 1089;Baer 1310) - 毕加索 高清作品[30%]
384.
家庭肖像I.双臂交叉的男人(B.1029;M.383b) - 毕加索。 高清作品[30%]
385.
毕加索在他的工作室,戛纳,1955年 - 安德烈维尔斯- 高清作品[30%]
386.
Portrait de Françoise |《弗蘭索娃的肖像》 - 毕加索 高清作品[30%]
387.
书法之谜`
The mystery of handwriting (1896) by Archie Gunn 高清作品[30%]
388.
恩索书法圈`Enso Circle with Calligraphy by Nakahara Nantembo 高清作品[30%]
图片文件尺寸: 8500×4367 px
恩索书法圈-中原南登博
-
Ensō is a Japanese word meaning circle and a concept strongly associated with Zen. Ensō is one of the most popular subjects of Japanese calligraphy even though it is a symbol and not a character. It symbolises the Absolute, enlightenment, strength, elegance, the Universe, and the void; it can also symbolise the Japanese aesthetic itself. As an ‘expression of the moment’ it is often considered a form of minimalist expressionist art.
In Zen Buddhist painting, ensō represents a moment when the mind is free to simply let the spirit create. The brushed ink of the circle is usually done on silk or paper in one movement (but sometimes the great Bankei used two strokes) and there is no possibility of modification: it shows the expressive movement of the spirit at that time. Zen Buddhists believe that the character of the artist is fully exposed in how he or she draws an ensō. Only a person who is mentally and spiritually complete can draw a true ensō. Achieving the perfect circle, be it a full moon or an ensō is said to be The Moment of Enlightenment.