381. 安东尼奥·卡诺娃亨利·特雷舍姆在作室里,为丘比特普赛克制作了石膏模特`Antonio Canova in his studio with Henry Tresham and a plaster model for Cupid and Psyche by Hugh Douglas Hamilton 高清作品[34%]

AF-Antonio Canova in his studio with Henry Tresham and a plaster model for Cupid and Psyche

图片文件尺寸: 5621×4000 px

安东尼奥·卡诺娃亨利·特雷舍姆在作室里,为丘比特普赛克制作了石膏-休·道格拉斯·汉密尔顿

-Antonio Canova in his studio with Henry Tresham and a plaster model for Cupid and Psyche (pastel), by Hugh Douglas Hamilton

384. 托马斯·奇本代尔(THOMAS CHIPPENDALE)的乔治三世(GEORGE III)中国黑漆日式侧柜(约1770年) by Thomas Chippendale 高清作品[34%]

A GEORGE III CHINESE BLACK LACQUER AND JAPANNED SIDE CABINET BY THOMAS CHIPPENDALE (ca. 1770)

材质 :Lacquer 尺寸 :95 × 117 × 51 cm Other

托马斯·奇本代尔(THOMAS CHIPPENDALE)的乔治三世(GEORGE III)中国黑漆日式侧柜(约1770年)-托马斯·齐本德尔(British, 1718–1779)

英文名称:A GEORGE III CHINESE BLACK LACQUER AND JAPANNED SIDE CABINET BY THOMAS CHIPPENDALE (ca. 1770)-Thomas Chippendale

385. 努尔是一名中国/马来西亚军阀叛军,试图接管新加坡利润丰厚的贸易路线。(2021年) by Umar Rashid (Frohawk Two Feathers) 高清作品[34%]

Noor, a Chinese/Malayan warlord and rebel, seeking to take over the lucrative trade routes in Singapura. (2021) | Available for Sale

材质 :Mica Flake Silkscreen and Inkjet on Rives BFK Paper 尺寸 :50.8 × 39.4 cm Print

努尔是一名中国/马来西亚军阀叛军,试图接管新加坡利润丰厚的贸易路线。(2021年)-乌马尔·拉希德(两根羽毛)

英文名称:Noor, a Chinese/Malayan warlord and rebel, seeking to take over the lucrative trade routes in Singapura. (2021) | Available for Sale-Umar Rashid (Frohawk Two Feathers)

386. 矿工在废弃的中国大院中的铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年 by David Goldblatt 高清作品[34%]

Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965

材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

矿工在废弃的中国大院中的铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)

英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt

387. 十张图纸:(i)人物组新月(ii)Deau载体的研究主题(iii)1947年油画研究:洪水或洪水或白色谷仓(i v)黑山绘画研究(v)油画研究:Leau边缘的谷仓或池泉谷仓(vi)山地研究(vii)展览作品布局(八)1951年至1957年期间作品的杂项研究(九)圆柱体素描(十)世界图书馆,图书馆项目素描系列 - 阿美代-奥兹金特 高清作品[34%]

Ten drawings: (i) Groupe de personnages et croissant de lune (ii) Thème de recherche pour la Porteuse deau (iii) Etude pour les huiles de 1947: Flood ou Inondation ou Grange Blanche (iv) Etude pour les tableaux intitulés Black Mountain (v) Etude pour les huiles: Granges au bord de leau ou Barn by the pool spring (vi) Etude de montagnes (vii) Mise en page dœuvres pour une exposition (viii) Etudes divers pour des œuvres exécutées entre 1951 et 1957 (ix) Croquis dun cylindre (x) Worlds Library, série de croquis pour un projet de bibliothèque-Amédée-Ozenfant

Ten drawings: (i) Groupe de personnages et croissant de lune (ii) Thème de recherche pour la Porteuse deau (iii) Etude pour les huiles de 1947: Flood ou Inondation ou Grange Blanche (iv) Etude pour les tableaux intitulés Black Mountain (v) Etude pour les huiles: Granges au bord de leau ou Barn by the pool spring (vi) Etude de montagnes (vii) Mise en page dœuvres pour une exposition (viii) Etudes divers pour des œuvres exécutées entre 1951 et 1957 (ix) Croquis dun cylindre (x) Worlds Library, série de croquis pour un projet de bibliothèque-Amédée-Ozenfant
(十张图纸:(i)人物组新月(ii)Deau载体的研究主题(iii)1947年油画研究:洪水或洪水或白色谷仓(i v)黑山绘画研究(v)油画研究:Leau边缘的谷仓或池泉谷仓(vi)山地研究(vii)展览作品布局(八)1951年至1957年期间作品的杂项研究(九)圆柱体素描(十)世界图书馆,图书馆项目素描系列-阿美代-奥兹金特)