342. 泰勒马科斯相信自己的父亲尤利西斯已经死了,于是从《泰勒马科斯历险记》第18卷的阴间寻找他` Telemachus, Believing that His Father, Ulysses, Is Dead, Searches for Him in the Underworld, from The Adventures of Telemachus, Book 18 (1808) by Bartolomeo Pinelli 高清作品[9%]

~
Telemachus, Believing that His Father, Ulysses, Is Dead, Searches for Him in the Underworld, from The Adventures of Telemachus, Book 18 (1808) -

图片文件尺寸: 3000 x 2520px

泰勒马科斯相信自己的父亲尤利西斯已经死了,于是从《泰勒马科斯历险记》第18卷的阴间寻找他-巴托洛梅奥半夏

~ Telemachus, Believing that His Father, Ulysses, Is Dead, Searches for Him in the Underworld, from The Adventures of Telemachus, Book 18 (1808) --Bartolomeo Pinelli (Italian, 1781-1835)

344. 唐别说话。网络是用看不见的线为你旋转的,远离它,帮助摧毁它间谍正在听` Dont talk. The web is spun for you with invisible threads, keep out of it, help to destroy it–spies are listening (1917) 高清作品[8%]

~
Dont talk. The web is spun for you with invisible threads, keep out of it, help to destroy it–spies are listening (1917) -

图片文件尺寸: 3244 x 4397px

唐别说话。网络是用看不见的线为你旋转的,远离它,帮助摧毁它间谍正在听

~ Dont talk. The web is spun for you with invisible threads, keep out of it, help to destroy it–spies are listening (1917) -

345. 唐别说话。网络是用看不见的线为你旋转的,远离它,帮助摧毁它间谍正在听` Dont talk. The web is spun for you with invisible threads, keep out of it, help to destroy it–spies are listening (1917) 高清作品[8%]

~
Dont talk. The web is spun for you with invisible threads, keep out of it, help to destroy it–spies are listening (1917) -

图片文件尺寸: 3244 x 4397px

唐别说话。网络是用看不见的线为你旋转的,远离它,帮助摧毁它间谍正在听

~ Dont talk. The web is spun for you with invisible threads, keep out of it, help to destroy it–spies are listening (1917) -

346. 当她朦胧的身影与他的视线相遇时,他。。。一只蚱蜢跳到门口就不见了!` The moment her shadowy form met his view he…made one grasshopper spring to the door–and was gone! (1911) by Arthur Rackham 高清作品[8%]

~
The moment her shadowy form met his view he…made one grasshopper spring to the door–and was gone! (1911) -

图片文件尺寸: 2630 x 3561px

当她朦胧的身影与他的视线相遇时,他。。。一只蚱蜢跳到门口就不见了!-亚瑟·拉克姆

~ The moment her shadowy form met his view he…made one grasshopper spring to the door–and was gone! (1911) --Arthur Rackham (English, 1867-1939)

347. 汉塞尔掏出一根指节骨,那老妇人眼睛模糊,看不见,以为是他的手指` Hansel put out a knuckle~bone, and the old Woman, whose eyes were dim, could not see, and thought it was his finger (1920) by Arthur Rackham 高清作品[8%]

~
Hansel put out a knuckle~bone, and the old Woman, whose eyes were dim, could not see, and thought it was his finger (1920) -

图片文件尺寸: 1442 x 2226px

汉塞尔掏出一根指节骨,那老妇人眼睛模糊,看不见,以为是他的手指-亚瑟·拉克姆

~ Hansel put out a knuckle~bone, and the old Woman, whose eyes were dim, could not see, and thought it was his finger (1920) --Arthur Rackham (English, 1867-1939)