338. 矿工在废弃国大院铺位,之所以这样称呼,因为它可能在1904年至1910年间安置了契约国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年 by David Goldblatt 高清作品[23%]

Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965

材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

矿工在废弃国大院铺位,之所以这样称呼,因为它可能在1904年至1910年间安置了契约国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)

英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt

339. a、 昼夜#57 b.冰点以下#4 c.昼夜#91 d.大海节奏#3 a。晝與夜 #57 b。冰點之下 #4 c。晝與夜 #91天。海韻 #3. - Chen-Ting-Shih-陳庭詩- 高清作品[23%]

 a. Day and Night #57 b. Below The Freezing Point #4 c. Day and Night #91 d. The Rhythm of the Sea #3 a. 晝與夜 #57 b. 冰點之下 #4 c. 晝與夜 #91 d. 海韻 #3-Chen-Ting-Shih-陳庭詩-

a. Day and Night #57 b. Below The Freezing Point #4 c. Day and Night #91 d. The Rhythm of the Sea #3 a. 晝與夜 #57 b. 冰點之下 #4 c. 晝與夜 #91 d. 海韻 #3-Chen-Ting-Shih-陳庭詩-
(a、 昼夜#57 b.冰点以下#4 c.昼夜#91 d.大海节奏#3 a。晝與夜 #57 b。冰點之下 #4 c。晝與夜 #91天。海韻 #3.-Chen-Ting-Shih-陳庭詩-)