图片文件尺寸: 5055 x 6224px
卷尾猴的半身像,代表着身穿斗篷的索洛图恩摄影师奥伯利-弗兰克·布彻
` Bust of a Capuchin, Representing the Photographer Oberli of Solothurn in a Cowl (1863–1865) --Frank Buchser (瑞士画家, 1828–1890)
Great Black Water is my name. My forms (are) the forms of Khepri, the foliage of Atum. Repeat. I entered as one who was ignorant; I have gone forth as an akh. [I] shall be seen in my form as a human forever.’ Extract from The Papyrus of Sobekmose-Zohra-Opoku
(伟大的黑水是我的名字。我的形态是凯普里的形态,阿图姆的叶子。重复我以一个无知的人的身份进入;我以akh的身份出发了。[一] 将以我的形式永远被视为人类。”索贝克莫斯纸莎草提取物-佐赫拉·奥波克)
古典现代主义中的罗伯托·塞巴斯蒂安·马塔-
-
(Santiago, Chile 1911–2002 Civitavecchia, Italien)
Ohne Titel, 1953–55, Öl auf Leinwand, 61 x 74 cm, gerahmt
Das Werk ist bei Archives de l’oeuvre de Matta, Tarquinia, registriert. Ein von Germana Ferrari-Matta signiertes Fotozertifikat liegt bei.
Provenienz:
Galerie Ile de France, Paris
Galleria Gissi, Turin (rücks. mehrere Stempel)
Sotheby’s London, 6. Februar 2004, Los 168
Galleria Seno, Mailand
Christie’s London, 1. Juli 2008, Los 165
Europäische Privatsammlung
Ausgestellt:
Turin, Linea Europea, Galleria Gissi, 1968
GEBINDE
Die Welt ist wie ein Garnstrang, und der Trick des Dichters ist es, im Auge des Sturms zu sein, also in der Mitte des Knäuels, wo er – genau wie im Auge des Sturms – Gelassenheit, Licht und die Morgendämmerung findet.