A LOUIS XV GILT BRONZE, FRENCH AND MEISSEN PORCELAIN AND JAPANESE RED AND GOLD LACQUER POT-POURRI, CIRCA 1750-A-LOUIS-XV-GILT-BRONZE-FRENCH-AND-MEISSEN-PORCELAIN-AND-JAPANESE-RED-AND-GOLD-LACQUER-POT-POURRI-CIRCA-1750
(大约1750年,路易十五时期的镀金青铜、法国和梅森瓷器以及日本的红漆和金漆花盆-A-LOUIS-XV-GILT-Brown-FRENCH-AND-MEISSEN-Cellar-AND-JAPANESE-RED-AND-GOLD-Clair-POT-POURRI-CIRCA-1750)
292.
Jan Gildemester Jansz美术馆`
The Art Gallery of Jan Gildemeester Jansz (1794 ~ 1795) by Adriaan de Lelie 高清作品[39%]
293.
国家美术馆和圣马丁教堂`The National Gallery and Saint Martin\'s Church by Guiseppe de Nittis 高清作品[39%]
294.
克拉尔·卡雷尔(布拉格1866年a1919年布拉格美术馆)` by
Klar Karel (Prag 1866 - 1919 Prag) 高清作品[39%]
295.
恩索时期`Enso, Edo Period by Mugaku Soen 高清作品[39%]
图片文件尺寸: 6000×3622 px
恩索时期-苏木谷
-Ensō is a Japanese word meaning circle and a concept strongly associated with Zen. Ensō is one of the most popular subjects of Japanese calligraphy even though it is a symbol and not a character. It symbolises the Absolute, enlightenment, strength, elegance, the Universe, and the void; it can also symbolise the Japanese aesthetic itself. As an ‘expression of the moment’ it is often considered a form of minimalist expressionist art.
In Zen Buddhist painting, ensō represents a moment when the mind is free to simply let the spirit create. The brushed ink of the circle is usually done on silk or paper in one movement (but sometimes the great Bankei used two strokes) and there is no possibility of modification: it shows the expressive movement of the spirit at that time. Zen Buddhists believe that the character of the artist is fully exposed in how he or she draws an ensō. Only a person who is mentally and spiritually complete can draw a true ensō. Achieving the perfect circle, be it a full moon or an ensō is said to be The Moment of Enlightenment.