291. 一对查尔斯二世镀银马桶盒,制造商在花押字上标记了一个M,可能1680年左右为伦敦阿瑟·曼瓦林制作 - 一对查尔斯二世镀银马桶盒制造商#x27;S-MARK-A-M-IN-MONOGRAM-crowed-maybuly-FOR-ARTHUR-MANWARIN-LONDON-CIRCA-1680 高清作品[20%]

A PAIR OF CHARLES II SILVER-GILT TOILET BOXES, MAKERS MARK A M IN MONOGRAM CROWNED, PROBABLY FOR ARTHUR MANWARIN, LONDON, CIRCA 1680-A-PAIR-OF-CHARLES-II-SILVER-GILT-TOILET-BOXES-MAKER#x27;S-MARK-A-M-IN-MONOGRAM-CROWNED-PROBABLY-FOR-ARTHUR-MANWARIN-LONDON-CIRCA-1680

A PAIR OF CHARLES II SILVER-GILT TOILET BOXES, MAKERS MARK A M IN MONOGRAM CROWNED, PROBABLY FOR ARTHUR MANWARIN, LONDON, CIRCA 1680-A-PAIR-OF-CHARLES-II-SILVER-GILT-TOILET-BOXES-MAKER#x27;S-MARK-A-M-IN-MONOGRAM-CROWNED-PROBABLY-FOR-ARTHUR-MANWARIN-LONDON-CIRCA-1680
(一对查尔斯二世镀银马桶盒,制造商在花押字上标记了一个M,可能1680年左右为伦敦阿瑟·曼瓦林制作-一对查尔斯二世镀银马桶盒制造商#x27;S-MARK-A-M-IN-MONOGRAM-crowed-maybuly-FOR-ARTHUR-MANWARIN-LONDON-CIRCA-1680)

292. 哈姆雷特&;为什么看你!看看它如何悄悄溜走——就在门口&; 第三幕,第四场,哈姆雷特` Hamlet; ;Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) by Edwin Austin Abbey 高清作品[20%]

~
Hamlet; ;Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) -

图片文件尺寸: 2039 x 2776px

哈姆雷特&;为什么看你!看看它如何悄悄溜走——就在门口&; 第三幕,第四场,哈姆雷特-埃德温·奥斯汀修道院

~ Hamlet; ;Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) --Edwin Austin Abbey (美国艺术家, 1852 - 1911)

293. 哈姆雷特;为什么看你!看看它如何悄悄溜走——就在门口; 第三幕,第四场,哈姆雷特` Hamlet; Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) by Edwin Austin Abbey 高清作品[20%]

~
Hamlet; Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) -

图片文件尺寸: 2039 x 2776px

哈姆雷特;为什么看你!看看它如何悄悄溜走——就在门口; 第三幕,第四场,哈姆雷特-埃德温·奥斯汀修道院

~ Hamlet; Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) --Edwin Austin Abbey (美国艺术家, 1852 - 1911)

294. 稀有国家马车\'柏林“巴洛克风格,最初19世纪晚期。==参考===外部链接==*官方网站` by Seltene Prunkkutsche "Berline" im Barockstil, ursprünglich Ende 19. Jahrhundert 高清作品[19%]

DO-Seltene Prunkkutsche "Berline" im Barockstil, ursprünglich Ende 19. Jahrhundert - Herbstauktion
图片文件像素:4800 x 3400 px

稀有国家马车\'柏林“巴洛克风格,最初19世纪晚期。==参考===外部链接==*官方网站-

-

带转向轴和牵引杆弧形叶簧铁制底盘,漆成浅棕色,四个铁皮木链轮,轮毂指定:瓦根鲍尔p.克恩-格拉兹,牵引杆上字母组合:S.H.,部分补充木制车厢,涂赭石色,双门,四面上釉,奢华装饰,完全雕刻和叶镀金卷须和外壳,铜屋顶,两个灯笼,四座座舱内衬软垫红色天鹅绒罩,高约260厘米,宽约200厘米,长约470厘米,总长度约500厘米,车厢尺寸:高约190厘米,宽约150厘米,长度约190厘米,不保证交通和操作安全,使用寿命(SLS)

298. 斯芬克斯。。。我凝视,什么都不能改变,仍然在一个无法接近地平线上紧张地看着事情。我一个快乐女人` Le Sphynx…mon regard que rien ne peut devier, demeure tendu a travers les choses sur un horizon inaccessible. La Chimere – Moi, Je suis legere et joyeuse (1889) by 奥迪隆·雷东 高清作品[19%]


Le Sphynx…mon regard que rien ne peut devier, demeure tendu a travers les choses sur un horizon inaccessible. La Chimere – Moi, Je suis legere et joyeuse (1889) -

图片文件尺寸: 2520 x 4000px

斯芬克斯。。。我凝视,什么都不能改变,仍然在一个无法接近地平线上紧张地看着事情。我一个快乐女人-奥迪隆·雷登

Le Sphynx…mon regard que rien ne peut devier, demeure tendu a travers les choses sur un horizon inaccessible. La Chimere – Moi, Je suis legere et joyeuse (1889) --Odilon Redon (法国艺术家, 1840-1916)

299. 斯芬克斯。。。我凝视,什么都不能改变,仍然在一个无法接近地平线上紧张地看着事情。我一个快乐女人` Le Sphynx…mon regard que rien ne peut devier, demeure tendu a travers les choses sur un horizon inaccessible. La Chimere – Moi, Je suis legere et joyeuse (1889) by Odilon Redon 高清作品[19%]

~
Le Sphynx…mon regard que rien ne peut devier, demeure tendu a travers les choses sur un horizon inaccessible. La Chimere – Moi, Je suis legere et joyeuse (1889) -

图片文件尺寸: 2520 x 4000px

斯芬克斯。。。我凝视,什么都不能改变,仍然在一个无法接近地平线上紧张地看着事情。我一个快乐女人-奥迪隆·雷登

~ Le Sphynx…mon regard que rien ne peut devier, demeure tendu a travers les choses sur un horizon inaccessible. La Chimere – Moi, Je suis legere et joyeuse (1889) --Odilon Redon (法国艺术家, 1840-1916)

300. 喜欢就像夜总会一样。哦,悲伤容器,哦,伟大沉默(我爱你,就像我爱夜空穹顶一样,哦,悲伤容器,哦,沉默女人)` Je tadore a legal de la voute nocturne. O vase de tristesse, o grande taciturne (I adore you as I adore the vault of the night sky, O vessel of sadness, O tall silent woman) (1890) by Odilon Redon 高清作品[19%]


Je tadore a legal de la voute nocturne. O vase de tristesse, o grande taciturne (I adore you as I adore the vault of the night sky, O vessel of sadness, O tall silent woman) (1890) -

图片文件尺寸: 3037 x 4000px

喜欢就像夜总会一样。哦,悲伤容器,哦,伟大沉默(我爱你,就像我爱夜空穹顶一样,哦,悲伤容器,哦,沉默女人)-奥迪隆·雷登

Je tadore a legal de la voute nocturne. O vase de tristesse, o grande taciturne (I adore you as I adore the vault of the night sky, O vessel of sadness, O tall silent woman) (1890) --Odilon Redon (法国艺术家, 1840-1916)