23. 伊姆雷·基尔菲《威尼斯,奥林匹亚海上新娘》是现代奥林匹亚最伟大作品。` Imre Kiralfys historical romance, Venice, the bride of the sea at Olympia the greatest production of modern times at Olympia. (1891) by Strobridge and Co 高清作品[30%]

~
Imre Kiralfys historical romance, Venice, the bride of the sea at Olympia the greatest production of modern times at Olympia. (1891) -

图片文件尺寸: 2374 x 3567px

伊姆雷·基尔菲《威尼斯,奥林匹亚海上新娘》是现代奥林匹亚最伟大作品。-斯特罗布里奇公司。

~ Imre Kiralfys historical romance, Venice, the bride of the sea at Olympia the greatest production of modern times at Olympia. (1891) --Strobridge and Co (美国艺术家, 1910-1954)

24. 伊姆雷·基尔菲《威尼斯,奥林匹亚海上新娘》是现代奥林匹亚最伟大作品。` Imre Kiralfys historical romance, Venice, the bride of the sea at Olympia the greatest production of modern times at Olympia. (1891) by Strobridge and Co 高清作品[30%]

~
Imre Kiralfys historical romance, Venice, the bride of the sea at Olympia the greatest production of modern times at Olympia. (1891) -

图片文件尺寸: 2374 x 3567px

伊姆雷·基尔菲《威尼斯,奥林匹亚海上新娘》是现代奥林匹亚最伟大作品。-斯特罗布里奇公司。

~ Imre Kiralfys historical romance, Venice, the bride of the sea at Olympia the greatest production of modern times at Olympia. (1891) --Strobridge and Co (美国艺术家, 1910-1954)

27. 安东·v·沃纳(Anton v.Werner)于2013年在1892年修订壁画《柏林之光》(Der Kongress zu Berlin)最终版本中装潢和政治权力意义 by Michael van Ofen 高清作品[28%]

材质 :Oil on canvas 尺寸 :80 × 120 × 8 cm Painting

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

安东·v·沃纳(Anton v.Werner)于2013年在1892年修订壁画《柏林之光》(Der Kongress zu Berlin)最终版本中装潢和政治权力意义-迈克尔·范奥芬(German, b. 1956)

英文名称:Dekor und Signifikant politischer Macht in der überarbeiteten Endfassung des Wandbildes \"Der Kongreß zu Berlin\", 1892 von Anton v. Werner, 2013-Michael van Ofen

28. 当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(I)(2019) by Derek Liddington 高清作品[28%]

Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting

当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(I)(2019)-德里克·利丁顿(Canadian, b. 1981)

英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington

29. 当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(II)(2019) by Derek Liddington 高清作品[28%]

Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting

当我坐在山谷里,凝视着阴影,随着太阳节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对我来说似乎都没有意义(II)(2019)-德里克·利丁顿(Canadian, b. 1981)

英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington