22. “Eli Chi自称为非二元transmasculine,来自一个从古巴移民到美国的中国家庭。他是Tender Bois Club的创始人之一,这是一家音乐制作公司,塑造了他希望在世界上看到的那种温柔、有创意、相互关联的男性气质。(2019年) by Jamil Hellu 高清作品[39%]

“Self-identified as non-binary transmasculine, Eli Chi comes from a Chinese family who immigrated to the United States from Cuba. He’s one of the founders of the Tender Bois Club, a music production house modeling the kind of tender, creative, and connected masculinity he wishes to see in the world. (2019) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

“Eli Chi自称为非二元transmasculine,来自一个从古巴移民到美国的中国家庭。他是Tender Bois Club的创始人之一,这是一家音乐制作公司,塑造了他希望在世界上看到的那种温柔、有创意、相互关联的男性气质。(2019年)-Jamil灯

英文名称:“Self-identified as non-binary transmasculine, Eli Chi comes from a Chinese family who immigrated to the United States from Cuba. He’s one of the founders of the Tender Bois Club, a music production house modeling the kind of tender, creative, and connected masculinity he wishes to see in the world. (2019) | Available for Sale-Jamil Hellu

23. \\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你是同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,是我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交是在太平洋的波涛中。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[35%]

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

\\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你是同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,是我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交是在太平洋的波涛中。(2018年)-Jamil灯

英文名称:\\\"Growing up in Australia I really felt isolated from the rest of the world. In a sense, there\'s a feeling of double isolation when you\'re gay. The sight of the iconic surf lifesavers at Aussie beaches was one of the first images of the male body available to me that I was able to sexualize,\\\" says Luke Anthony, whose first sexual encounters were amongst the waves of the Pacific. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu

24. 十幅图:(一)人物组与新月(二)D载体研究主题;水(iii)1947年石油研究:洪水或洪水或白色谷仓(iv)黑山表格研究(v)石油研究:L边缘的谷仓;池泉旁的水或谷仓(vi)山地研究(vii)布局D展览作品(八)1951年至1957年间作品的杂项研究(九)草图D一个气缸世界%s库,库项目的草图系列 - 阿米德·奥齐芬特 高清作品[34%]

Ten drawings: (i) Groupe de personnages et croissant de lune (ii) Thème de recherche pour la Porteuse eau (iii) Etude pour les huiles de 1947: Flood ou Inondation ou Grange Blanche (iv) Etude pour les tableaux intitulés Black Mountain (v) Etude pour les huiles: Granges au bord de l;eau ou Barn by the pool spring (vi) Etude de montagnes (vii) Mise en page œuvres pour une exposition (viii) Etudes divers pour des œuvres exécutées entre 1951 et 1957 (ix) Croquis un cylindre (x) Worls Library, série de croquis pour un projet de bibliothèque-Amédée Ozenfant

Ten drawings: (i) Groupe de personnages et croissant de lune (ii) Thème de recherche pour la Porteuse eau (iii) Etude pour les huiles de 1947: Flood ou Inondation ou Grange Blanche (iv) Etude pour les tableaux intitulés Black Mountain (v) Etude pour les huiles: Granges au bord de l;eau ou Barn by the pool spring (vi) Etude de montagnes (vii) Mise en page œuvres pour une exposition (viii) Etudes divers pour des œuvres exécutées entre 1951 et 1957 (ix) Croquis un cylindre (x) Worls Library, série de croquis pour un projet de bibliothèque-Amédée-Ozenfant
(十幅图:(一)人物组与新月(二)D载体研究主题;水(iii)1947年石油研究:洪水或洪水或白色谷仓(iv)黑山表格研究(v)石油研究:L边缘的谷仓;池泉旁的水或谷仓(vi)山地研究(vii)布局D展览作品(八)1951年至1957年间作品的杂项研究(九)草图D一个气缸世界%s库,库项目的草图系列-阿米德·奥齐芬特)