法国宫廷画家,有1600年的历史-
-
《厕所里的女人》,油画,54 x 43.2厘米,镶框,这幅画与枫丹白露第二学派的几件作品有关
A LOUIS XV GILT BRONZE, FRENCH AND MEISSEN PORCELAIN AND JAPANESE RED AND GOLD LACQUER POT-POURRI, CIRCA 1750-A-LOUIS-XV-GILT-BRONZE-FRENCH-AND-MEISSEN-PORCELAIN-AND-JAPANESE-RED-AND-GOLD-LACQUER-POT-POURRI-CIRCA-1750
(大约1750年,路易十五时期的镀金青铜、法国和梅森瓷器以及日本的红漆和金漆花盆-A-LOUIS-XV-GILT-Brown-FRENCH-AND-MEISSEN-Cellar-AND-JAPANESE-RED-AND-GOLD-Clair-POT-POURRI-CIRCA-1750)
A PAIR OF JAPANESE IMARI PORCELAIN TWO-HANDLED VASES WITH RÉGENCE SILVER MOUNTS, THE PORCELAIN CIRCA 1700; THE SILVER PARIS, 1717-22-A-PAIR-OF-JAPANESE-IMARI-PORCELAIN-TWO-HANDLED-VASES-WITH-RÉGENCE-SILVER-MOUNTS-THE-PORCELAIN-CIRCA-1700;-THE-SILVER-PARIS-1717-22
(一对日本伊玛里(IMARI)瓷器双柄花瓶,镶有银质底座,约1700年的瓷器;银巴黎,1717-1712年-一对日式伊玛里瓷双柄银质花瓶约1700年-银牌巴黎1717-22)
图片文件尺寸: 8500×5087 px
恩索画圈,书法,挂卷轴,大正时代-中原南登博
-Ensō is a Japanese word meaning circle and a concept strongly associated with Zen. Ensō is one of the most popular subjects of Japanese calligraphy even though it is a symbol and not a character. It symbolises the Absolute, enlightenment, strength, elegance, the Universe, and the void; it can also symbolise the Japanese aesthetic itself. As an ‘expression of the moment’ it is often considered a form of minimalist expressionist art.
In Zen Buddhist painting, ensō represents a moment when the mind is free to simply let the spirit create. The brushed ink of the circle is usually done on silk or paper in one movement (but sometimes the great Bankei used two strokes) and there is no possibility of modification: it shows the expressive movement of the spirit at that time. Zen Buddhists believe that the character of the artist is fully exposed in how he or she draws an ensō. Only a person who is mentally and spiritually complete can draw a true ensō. Achieving the perfect circle, be it a full moon or an ensō is said to be The Moment of Enlightenment.