24. 巴勃罗·毕加(PABLO PICASSO)拿着一个农牧神的剪影,另一个农牧神坐在摇椅上。在巴勃罗·毕加身后,有两幅画创作1956年。加利福尼亚州洛杉矶,戛纳,1956年 - 爱德华·奎因-- 高清作品[32%]

  PABLO PICASSO HOLDING A CUTOUT FIGURE OF A FAUN, WITH ANOTHER FAUN SEATED ON THE ROCKING CHAIR. BEHIND PABLO PICASSO, TWO PAINTINGS DONE IN 1956. LA CALIFORNIE, CANNES, 1956-EDWARD-QUINN--

PABLO PICASSO HOLDING A CUTOUT FIGURE OF A FAUN, WITH ANOTHER FAUN SEATED ON THE ROCKING CHAIR. BEHIND PABLO PICASSO, TWO PAINTINGS DONE IN 1956. LA CALIFORNIE, CANNES, 1956-EDWARD-QUINN--
(巴勃罗·毕加(PABLO PICASSO)拿着一个农牧神的剪影,另一个农牧神坐在摇椅上。在巴勃罗·毕加身后,有两幅画创作1956年。加利福尼亚州洛杉矶,戛纳,1956年-爱德华·奎因--)

25. 一川丹句罗七世在天台山的场景中饰演菅昭,出自著名歌舞伎剧系列` Ichikawa Danjuro VII as Kan Shojo in the Mt. Tenpai Scene, from the series Famous Kabuki Plays (1814) by Utagawa Kunisada (Toyokuni III) 高清作品[30%]

~
Ichikawa Danjuro VII as Kan Shojo in the Mt. Tenpai Scene, from the series Famous Kabuki Plays (1814) -

图片文件尺寸: 5380 x 7721px

一川丹句罗七世在天台山的场景中饰演菅昭,出自著名歌舞伎剧系列-Utagawa Kunisada(Toyokuni III)

~ Ichikawa Danjuro VII as Kan Shojo in the Mt. Tenpai Scene, from the series Famous Kabuki Plays (1814) --Utagawa Kunisada (Toyokuni III) (Japanese, 1786 – 1865)

27. 这是一幅古代的照片,来自Kozuke省著名桥梁的奇观系列` An Ancient Picture of the Boat Bridge at Sano in Kozuke Province from the series Curious Views of Famous Bridges in the Provinces (early 1830s) by Katsushika Hokusai 高清作品[27%]

~
An Ancient Picture of the Boat Bridge at Sano in Kozuke Province from the series Curious Views of Famous Bridges in the Provinces (early 1830s) -

图片文件尺寸: 7609 x 5147px

这是一幅古代的照片,来自Kozuke省著名桥梁的奇观系列-北井胜香

~ An Ancient Picture of the Boat Bridge at Sano in Kozuke Province from the series Curious Views of Famous Bridges in the Provinces (early 1830s) --Katsushika Hokusai (Japanese, 1760-1849)

28. 佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[23%]

“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年)-Jamil灯

英文名称:“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu