281. 和泰,幸运之神,七位幸运神之一,面朝前方,头枕在双手上` Hotei, the god of good fortune, one of the seven lucky gods, facing front with his head resting on his hands (1830~1850) by Katsushika Hokusai 高清作品[13%]

~
Hotei, the god of good fortune, one of the seven lucky gods, facing front with his head resting on his hands (1830~1850) -

图片文件尺寸: 4252 x 5873px

和泰,幸运之神,七位幸运神之一,面朝前方,头枕在双手上-北井胜香

~ Hotei, the god of good fortune, one of the seven lucky gods, facing front with his head resting on his hands (1830~1850) --Katsushika Hokusai (Japanese, 1760-1849)

282. “Eli Chi自称为非二元transmasculine,来自一个从古巴移民到美国的中国家庭。他是Tender Bois Club的创始人之一,这是一家音乐制作公司,塑造了他希望在世界上看到的那种温柔、有创意、相互关联的男性气质。(2019年) by Jamil Hellu 高清作品[13%]

“Self-identified as non-binary transmasculine, Eli Chi comes from a Chinese family who immigrated to the United States from Cuba. He’s one of the founders of the Tender Bois Club, a music production house modeling the kind of tender, creative, and connected masculinity he wishes to see in the world. (2019) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

“Eli Chi自称为非二元transmasculine,来自一个从古巴移民到美国的中国家庭。他是Tender Bois Club的创始人之一,这是一家音乐制作公司,塑造了他希望在世界上看到的那种温柔、有创意、相互关联的男性气质。(2019年)-Jamil灯

英文名称:“Self-identified as non-binary transmasculine, Eli Chi comes from a Chinese family who immigrated to the United States from Cuba. He’s one of the founders of the Tender Bois Club, a music production house modeling the kind of tender, creative, and connected masculinity he wishes to see in the world. (2019) | Available for Sale-Jamil Hellu

283. 贾斯特斯·特詹克(1730-1732),泽乌斯·热诺特夏普(Zeeland Society)的创始人之一,弗拉辛根部长` Justus Tjeenk (1730~82), one of the Founders of the Zeeuws Genootschap (Zeeland Society), Minister in Vlissingen (1756) by Herman Frederik van Hengel 高清作品[13%]

~
Justus Tjeenk (1730~82), one of the Founders of the Zeeuws Genootschap (Zeeland Society), Minister in Vlissingen (1756) -

图片文件尺寸: 3216 x 3958px

贾斯特斯·特詹克(1730-1732),泽乌斯·热诺特夏普(Zeeland Society)的创始人之一,弗拉辛根部长-赫尔曼·弗雷德里克·范亨格尔

~ Justus Tjeenk (1730~82), one of the Founders of the Zeeuws Genootschap (Zeeland Society), Minister in Vlissingen (1756) --Herman Frederik van Hengel (荷兰艺术家, 1705-1785)

284. 我们的主要目的之一是统一我们北方的兄弟姐妹和我们南方的兄弟姐妹` One of our main purposes is to unify our brothers and sisters in the North with our brothers and sisters in the South by Emory 高清作品[13%]

~
One of our main purposes is to unify our brothers and sisters in the North with our brothers and sisters in the South-

图片文件尺寸: 2458 x 3697px

我们的主要目的之一是统一我们北方的兄弟姐妹和我们南方的兄弟姐妹-埃默里

~ One of our main purposes is to unify our brothers and sisters in the North with our brothers and sisters in the South--Emory

285. 栗色赛马是四幅马的肖像之一` One of Four Portraits of Horses, a Chestnut Racehorse Exercised by a Trainer in a Red Coat~ gallopi… by a Trainer in a Red Coat- gallopi... by James Seymour 高清作品[13%]

`
One of Four Portraits of Horses, a Chestnut Racehorse Exercised by a Trainer in a Red Coat` gallopi…-

图片文件尺寸: 4082 x 3569px

栗色赛马是四幅马的肖像之一-一个穿着红色外套的教练-加洛皮。。。詹姆斯·西摩

` One of Four Portraits of Horses, a Chestnut Racehorse Exercised by a Trainer in a Red Coat` gallopi…--James Seymour (English, 1697-1752)

286. 栗色赛马是四幅马的肖像之一` One of Four Portraits of Horses, a Chestnut Racehorse Exercised by a Trainer in a Blue Coat~ gallop… by a Trainer in a Blue Coat- gallop... by James Seymour 高清作品[13%]

`
One of Four Portraits of Horses, a Chestnut Racehorse Exercised by a Trainer in a Blue Coat` gallop…-

图片文件尺寸: 4173 x 3634px

栗色赛马是四幅马的肖像之一-一个穿着蓝色外套的教练-疾驰。。。詹姆斯·西摩

` One of Four Portraits of Horses, a Chestnut Racehorse Exercised by a Trainer in a Blue Coat` gallop…--James Seymour (English, 1697-1752)

287. &;根据红色除尘器他们支撑着我们的岛屿堡垒。近三分之一的世界中国的商船悬挂着红色的旗帜` ;Under the ;Red Duster they sustain our Island Fortress. Nearly one third of the worlds merchant ships fly the red ensign (1939~1946) 高清作品[13%]

~
;Under the ;Red Duster they sustain our Island Fortress. Nearly one third of the worlds merchant ships fly the red ensign (1939~1946) -

图片文件尺寸: 4800 x 3239px

&;根据红色除尘器他们支撑着我们的岛屿堡垒。近三分之一的世界中国的商船悬挂着红色的旗帜

~ ;Under the ;Red Duster they sustain our Island Fortress. Nearly one third of the worlds merchant ships fly the red ensign (1939~1946) -

288. ;根据红色除尘器他们支撑着我们的岛屿堡垒。近三分之一的世界中国的商船悬挂着红色的旗帜` Under the Red Duster they sustain our Island Fortress. Nearly one third of the worls merchant ships fly the red ensign (1939~1946) 高清作品[13%]

~
Under the Red Duster they sustain our Island Fortress. Nearly one third of the worls merchant ships fly the red ensign (1939~1946) -

图片文件尺寸: 4800 x 3239px

;根据红色除尘器他们支撑着我们的岛屿堡垒。近三分之一的世界中国的商船悬挂着红色的旗帜

~ Under the Red Duster they sustain our Island Fortress. Nearly one third of the worls merchant ships fly the red ensign (1939~1946) -

289. ;大多数人认为HIV只是大城市的一个问题不幸的是,我就是其中之一` Most people think HIV is only a problem in big cities; unfortunately, I was one of those people (1993) by Centers for Disease Control and Prevention 高清作品[13%]

~
Most people think HIV is only a problem in big cities; unfortunately, I was one of those people (1993) -

图片文件尺寸: 2400 x 3300px

;大多数人认为HIV只是大城市的一个问题不幸的是,我就是其中之一-疾病控制和预防中心

~ Most people think HIV is only a problem in big cities; unfortunately, I was one of those people (1993) --Centers for Disease Control and Prevention (美国艺术家, 1946-)

290. Gerbe Lieur(研究La Moisson,巴黎State Council的4个大装饰板之一)` Lieur de gerbe (Étude pour ;La Moisson, lun des 4 panneaux du grand décor du Conseil dÉtat, Paris) by Henri Martin 高清作品[13%]

~
Lieur de gerbe (Étude pour ;La Moisson, lun des 4 panneaux du grand décor du Conseil dÉtat, Paris)-

图片文件尺寸: 2892 x 2241px

Gerbe Lieur(研究La Moisson,巴黎State Council的4个大装饰板之一)-亨利马丁

~ Lieur de gerbe (Étude pour ;La Moisson, lun des 4 panneaux du grand décor du Conseil dÉtat, Paris)--Henri Martin (法国艺术家, 1860 – 1943)