262. 工作室景观,约1923年:女巫(1916-1924),Lespace的Loiseau,石膏(1923-1924?),Lespace的Loiseau,黄色大理石(1923-1924?),苏格拉底(1921-1922),X公主(1915-1916) - 康斯坦丁·布兰库西 高清作品[18%]

Vue de l’atelier, vers 1923 : La Sorcière (1916-1924), LOiseau dans lespace, plâtre (1923-1924 ?), LOiseau dans lespace, marbre jaune (1923-1924 ?), Socrate (1921-1922), Princesse X (1915-1916)-Constantin-Brancusi

Vue de l’atelier, vers 1923 : La Sorcière (1916-1924), LOiseau dans lespace, plâtre (1923-1924 ?), LOiseau dans lespace, marbre jaune (1923-1924 ?), Socrate (1921-1922), Princesse X (1915-1916)-Constantin-Brancusi
(工作室视图,约1923年:女巫(1916-1924),Lespace的Loiseau,石膏(1923-1924?),Lespace的Loiseau,黄色大理石(1923-1924?),苏格拉底(1921-1922),X公主(1915-1916)-康斯坦丁·布兰库西)

264. 如何从大卫·林奇(David Lynch)的《狂野的心》(Wild at Heart)电影(2020)中获得玛丽埃塔·福琼(Marietta Fortune) by Justin Morin 高清作品[18%]

How to drape Marietta Fortune from David Lynch’s Wild at Heart movie (2020)

材质 :Printed silk drapery on chromed steel tube 尺寸 :210 × 200 × 20 cm Textile Arts

如何从大卫·林奇(David Lynch)的《狂野的心》(Wild at Heart)电影(2020)中获得玛丽埃塔·福琼(Marietta Fortune)-贾斯汀·莫林

英文名称:How to drape Marietta Fortune from David Lynch’s Wild at Heart movie (2020)-Justin Morin

266. 工作室景观,约1923年:女巫(1916-1924),L鸟在L空间,石膏(1923-1924?),L鸟在L空间,黄色大理石(1923-1924?),苏格拉底(1921-1922),X公主(1915-1916) - 康斯坦丁·布朗库西 高清作品[18%]

Vue de l’atelier, vers 1923 : La Sorcière (1916-1924), L;Oiseau dans l;espace, plâtre (1923-1924 ?), L;Oiseau dans l;espace, marbre jaune (1923-1924 ?), Socrate (1921-1922), Princesse X (1915-1916)-Constantin Brancusi

Vue de l’atelier, vers 1923 : La Sorcière (1916-1924), L;Oiseau dans l;espace, plâtre (1923-1924 ?), L;Oiseau dans l;espace, marbre jaune (1923-1924 ?), Socrate (1921-1922), Princesse X (1915-1916)-Constantin-Brancusi
(工作室视图,约1923年:女巫(1916-1924),L鸟在L空间,石膏(1923-1924?),L鸟在L空间,黄色大理石(1923-1924?),苏格拉底(1921-1922),X公主(1915-1916)-康斯坦丁·布朗库西)

269. 诗人马修·普赖尔(Mathew Prior)和剧作家威廉·康格里夫(William Congreve)在一个横扫的底座上,用一对乔治三世(George III)的石膏半身像来模拟青铜。(约1770年) by Richard Parker 高清作品[17%]

A pair of George III patinated plaster busts, to simulate bronze, both on a swept socle, Mathew Prior, poet and William Congreve, playwright. (ca. 1770)

材质 : 尺寸 : Sculpture

诗人马修·普赖尔(Mathew Prior)和剧作家威廉·康格里夫(William Congreve)在一个横扫的底座上,用一对乔治三世(George III)的石膏半身像来模拟青铜。(约1770年)-理查德·帕克

英文名称:A pair of George III patinated plaster busts, to simulate bronze, both on a swept socle, Mathew Prior, poet and William Congreve, playwright. (ca. 1770)-Richard Parker

270. 《草地上的午餐:在我意识到奥德琳对她的话赋予了不同的含义(2017)之前,我是如何认为奥德琳想让我给她画画的 by Phil Rabovsky 高清作品[17%]

Luncheon on the Grass: How I Thought Audrine Wanted Me to Paint Her Before I Realized She Attached Different Meanings to Her Words (2017) | Available for Sale

材质 :Oil, acrylic, and silkscreen on canvas; plants 尺寸 :About the work Painting

《草地上的午餐:在我意识到奥德琳对她的话赋予了不同的含义(2017)之前,我是如何认为奥德琳想让我给她画画的-菲尔·拉博夫斯基

英文名称:Luncheon on the Grass: How I Thought Audrine Wanted Me to Paint Her Before I Realized She Attached Different Meanings to Her Words (2017) | Available for Sale-Phil Rabovsky