材质 :Ink on Hahnemulhe Paper 尺寸 :81 × 120 cm Drawing, Collage or other Work on Paper
Mt Murchison Ambiance#2(从发现的物品中提取的独特国家印刷品)(2011年)-从我这里
英文名称:Mt Murchison Ambiance #2 (Unique State Print from a found object) (2011) | Available for Sale-Fran Ifould
材质 :Oil and egg tempera on linen 尺寸 :60 × 42 cm Painting
3_2 1[绿色的麦当娜][之后:拉斐尔·桑蒂,绿色的麦当娜,113×88厘米,杨木上的油,1505-1506,维也纳艺术历史博物馆。在:明信片,维也纳艺术历史博物馆,GG 175,2013/1072。](2021)-Jochen Plogsties
英文名称:3_21 [Madonna im Grünen] [Nach: Raffael Santi, Madonna im Grünen, 113 × 88 cm, Öl auf Pappelholz, 1505–1506, Kunsthistorisches Museum Wien. In: Postkarte, Kunsthistorisches Museum Wien, GG 175, 2013/1072.] (2021)-Jochen Plogsties
材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography
图片文件尺寸 : 5630 x 4332px
矿工在废弃的中国大院中的铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)
英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt
THREE CHINESE EXPORT IMARI DAME AU PARASOL PATTERN PLATES, QING DYNASTY, QIANLONG PERIOD, CIRCA 1740-THREE-CHINESE-EXPORT-IMARI-#x27;DAME-AU-PARASOL#x27;-PATTERN-PLATES-QING-DYNASTY-QIANLONG-PERIOD-CIRCA-1740
(三块中国出口的IMARI DAME AU阳伞图案板,清代,乾隆时期,约1740年-三-中国-出口-伊玛里#x27;DAME-AU-Parsol#x27-图案板——清代——乾隆时期——约1740年)