242. 完全不同的卡纳巴尔——阿莱格里亚斯·安特鲁埃霍,克曼͂安娜·塞拉斯·塞尼扎。狂欢节的愚蠢——欢乐,狂欢节,因为明天你将成为灰烬(约1815/24) by Francisco de Goya 高清作品[6%]

Disparate de carnabal – Alegrias antruejo, que man͂ana seras ceniza. Carnival Folly - Rejoice, Carnival, for Tomorrow Thou Wilt Be Ashes (ca. 1815/24)

材质 :Etching and aquatint on paper 尺寸 :24.4 × 35.5 cm Print

完全不同的卡纳巴尔——阿莱格里亚斯·安特鲁埃霍,克曼͂安娜·塞拉斯·塞尼扎。狂欢节的愚蠢——欢乐,狂欢节,因为明天你将成为灰烬(约1815/24)-弗朗西斯科·德戈亚(Spanish, 1746–1828)

英文名称:Disparate de carnabal – Alegrias antruejo, que man͂ana seras ceniza. Carnival Folly - Rejoice, Carnival, for Tomorrow Thou Wilt Be Ashes (ca. 1815/24)-Francisco de Goya

243. 这是通往和平的道路,敌人希望如此!所以签署一份战争契约!` Das ist der Weg zum Frieden — die Feinde wollen es so! Darum zeichne Kriegsanleihe! (1914) by Lucian Bernhard 高清作品[6%]

~
Das ist der Weg zum Frieden — die Feinde wollen es so! Darum zeichne Kriegsanleihe! (1914) -

图片文件尺寸: 2464 x 3585px

这是通往和平的道路,敌人希望如此!所以签署一份战争契约!-鲁西安·伯恩哈特

~ Das ist der Weg zum Frieden — die Feinde wollen es so! Darum zeichne Kriegsanleihe! (1914) --Lucian Bernhard (德国艺术家, 1883-1972)

246. 西门·卢蒂丘伊斯(Simon Luttichuys)在窗台上用法国威尼斯酒杯(façon de Venise glass)盛着一杯修剪过的甜酒和红酒,牡蛎和面包放在翻转的盘子里` A prunted roemer of sweet wine and red wine in a façon~de~Venise glass, with oysters in an overturned dish and bread, on a ledge by Simon Luttichuys 高清作品[6%]

~
A prunted roemer of sweet wine and red wine in a façon~de~Venise glass, with oysters in an overturned dish and bread, on a ledge-

图片文件尺寸: 2403 x 3032px

西门·卢蒂丘伊斯(Simon Luttichuys)在窗台上用法国威尼斯酒杯(façon de Venise glass)盛着一杯修剪过的甜酒和红酒,牡蛎和面包放在翻转的盘子里-西蒙·卢蒂丘伊斯

~ A prunted roemer of sweet wine and red wine in a façon~de~Venise glass, with oysters in an overturned dish and bread, on a ledge--Simon Luttichuys (荷兰艺术家, 1610–1661)

247. 丁尼生这是磨坊主s的女儿——为丈夫和妻子学习——起来,让我们漫步` Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855~56) by Sir John Everett Millais 高清作品[6%]

`
Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855`56) -

图片文件尺寸: 2716 x 3843px

丁尼生这是磨坊主s的女儿——为丈夫和妻子学习——起来,让我们漫步-米雷

` Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855`56) --Sir John Everett Millais (English, 1829-1896)

248. 丁尼生这是磨坊主s的女儿——为丈夫和妻子学习——起来,让我们漫步` Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855~56) by Sir John Everett Millais 高清作品[6%]

`
Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855`56) -

图片文件尺寸: 3255 x 3772px

丁尼生这是磨坊主s的女儿——为丈夫和妻子学习——起来,让我们漫步-米雷

` Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855`56) --Sir John Everett Millais (English, 1829-1896)

249. 丁尼生这是磨坊主s的女儿——为丈夫和妻子学习——起来,让我们漫步` Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855~56) by Sir John Everett Millais 高清作品[6%]

~
Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855~56) -

图片文件尺寸: 3255 x 3772px

丁尼生这是磨坊主s的女儿——为丈夫和妻子学习——起来,让我们漫步-米雷

~ Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855~56) --Sir John Everett Millais (English, 1829-1896)

250. 丁尼生这是磨坊主s的女儿——为丈夫和妻子学习——起来,让我们漫步` Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855~56) by Sir John Everett Millais 高清作品[6%]

~
Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855~56) -

图片文件尺寸: 2716 x 3843px

丁尼生这是磨坊主s的女儿——为丈夫和妻子学习——起来,让我们漫步-米雷

~ Tennysons The Millers Daughter – Study for Husband and Wife in Arise and Let us Wander Forth (1855~56) --Sir John Everett Millais (English, 1829-1896)