241. 后的抽象,Muso Soseki《Toki no Ge》(孙悟空)在《太阳下半夜》中译为W.S.Mulvy&Ouu SuigMaSuu,2021 by Linda Saccoccio 高清作品[8%]

Abstraction after the poem, Toki-no-Ge (Satori Poem) by Muso Soseki in “Sun At Midnight”  translated by W.S. Merwin & Oilu Shigematsu, 2021

材质 :Gouache and Watercolor 尺寸 :22.9 × 30.5 cm Painting

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

后的抽象,Muso Soseki《Toki no Ge》(孙悟空)在《太阳下半夜》中译为W.S.Mulvy&Ouu SuigMaSuu,2021-琳达·萨科西奥

英文名称:Abstraction after the poem, Toki-no-Ge (Satori Poem) by Muso Soseki in “Sun At Midnight” translated by W.S. Merwin & Oilu Shigematsu, 2021-Linda Saccoccio

242. 柳条篮子里的葡萄和桃子,以及窗台上的其他水果,这是尼古拉斯·德拉吉利埃(Nicolas de Largillière)创作的远处风景` Grapes and peaches in a wicker basket with other fruit on a ledge, a landscape beyond by Nicolas de Largillière 高清作品[8%]

~
Grapes and peaches in a wicker basket with other fruit on a ledge, a landscape beyond-

图片文件尺寸: 3050 x 2017px

柳条篮子里的葡萄和桃子,以及窗台上的其他水果,这是尼古拉斯·德拉吉利埃(Nicolas de Largillière)创作的远处风景-尼古拉斯·德拉吉利尔

~ Grapes and peaches in a wicker basket with other fruit on a ledge, a landscape beyond--Nicolas de Largillière (法国艺术家, 1656 - 1746)

243. 带上纸牌、蛋筒或任何其他游戏来赚钱,想想上西里西亚吧!帮我把它变成德语!所以给边境捐款吧!` Bringen Karte oder Kegel oder sonst ein Spiel Dir Geld, denk dabei an Oberschlesien! Hilf, daß man es Deutsch erhält! Darum gib zur Grenz~Spende! (1921) by Willibald Krain 高清作品[8%]

~
Bringen Karte oder Kegel oder sonst ein Spiel Dir Geld, denk dabei an Oberschlesien! Hilf, daß man es Deutsch erhält! Darum gib zur Grenz~Spende! (1921) -

图片文件尺寸: 3703 x 5590px

带上纸牌、蛋筒或任何其他游戏来赚钱,想想上西里西亚吧!帮我把它变成德语!所以给边境捐款吧!-威利博尔德·克莱因

~ Bringen Karte oder Kegel oder sonst ein Spiel Dir Geld, denk dabei an Oberschlesien! Hilf, daß man es Deutsch erhält! Darum gib zur Grenz~Spende! (1921) --Willibald Krain

245. ` Poem by Emperor Tenchi, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse (1835~36) by Emperor Tenchi, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse by Katsushika Hokusai 高清作品[7%]

~
Poem by Emperor Tenchi, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse (1835~36) -

图片文件尺寸: 7680 x 5133px

-天池皇帝,选自《一百位人的一百首》系列,由护士解释,由北斋胜寿嘉(Katsushika Hokusai)撰写

~ Poem by Emperor Tenchi, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse (1835~36) --Katsushika Hokusai (Japanese, 1760-1849)

246. ` Poem by Minamoto no Muneyuki from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse (1835~36) by Minamoto no Muneyuki from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse by Katsushika Hokusai 高清作品[7%]

~
Poem by Minamoto no Muneyuki from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse (1835~36) -

图片文件尺寸: 7122 x 4959px

-《一百位人的一百首》系列中的Minamoto no Muneyuki由护士解释,Katsushika Hokusai

~ Poem by Minamoto no Muneyuki from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse (1835~36) --Katsushika Hokusai (Japanese, 1760-1849)

247. ` Poem by Emperor Sanjo, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) by Emperor Sanjo, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse by Katsushika Hokusai 高清作品[7%]

~
Poem by Emperor Sanjo, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) -

图片文件尺寸: 7599 x 5174px

-三条皇帝,选自北斋胜寿嘉的《百位人的一百首》,由一位老护士解释

~ Poem by Emperor Sanjo, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) --Katsushika Hokusai (Japanese, 1760-1849)

249. ` Poem by Fujiwara no Yoshitaka, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) by Fujiwara no Yoshitaka, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse by Katsushika Hokusai 高清作品[6%]

~
Poem by Fujiwara no Yoshitaka, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) -

图片文件尺寸: 7412 x 5219px

-藤原野吉中,选自北草胜寿嘉的《一百位人的一百首》,由一位老护士解释

~ Poem by Fujiwara no Yoshitaka, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) --Katsushika Hokusai (Japanese, 1760-1849)

250. ` Poem by Kakinomoto no Hitomaro, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) by Kakinomoto no Hitomaro, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse by Katsushika Hokusai 高清作品[6%]

~
Poem by Kakinomoto no Hitomaro, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) -

图片文件尺寸: 7392 x 5066px

-Kakinomoto no Hitomaro,选自北井胜美嘉的《一百位人的一百首》,由一位老护士解释

~ Poem by Kakinomoto no Hitomaro, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse (1835~36) --Katsushika Hokusai (Japanese, 1760-1849)