224. \\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交在太平洋的波涛中。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[13%]

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

\\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大的我真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,我第一次看到我能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交在太平洋的波涛中。(2018年)-Jamil灯

英文名称:\\\"Growing up in Australia I really felt isolated from the rest of the world. In a sense, there\'s a feeling of double isolation when you\'re gay. The sight of the iconic surf lifesavers at Aussie beaches was one of the first images of the male body available to me that I was able to sexualize,\\\" says Luke Anthony, whose first sexual encounters were amongst the waves of the Pacific. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu

225. 雖然我看起來被遺留在那裡,事實上在你們死亡之後我持續的佔領整個世界,我向宇宙傳送我的訊息因為我你唯一可以被留下來的遺跡,我高掛在這裡,成為你潛意識裡的紀念碑,永遠暗示著你,誰主人。 (2021) by Lin Chun-Pin 林俊彬 高清作品[13%]

雖然我看起來被遺留在那裡,事實上<em>是</em>在你們死亡之後我持續的佔領整個<em>世界</em>,我向宇宙傳送我的訊息<em>是</em>因為我<em>是</em>你唯一可以被留下來的遺跡,我高掛在這裡,成為你潛意識裡的紀念碑,永遠暗示著你,誰<em>是</em>主人。 (2021)

材质 :鋼彈模特零件、綜合媒材、木板 GUNdam PLAstic Model、 Mixed Media on wood 尺寸 :142 × 240 × 30.5 cm Sculpture

雖然我看起來被遺留在那裡,事實上在你們死亡之後我持續的佔領整個世界,我向宇宙傳送我的訊息因為我你唯一可以被留下來的遺跡,我高掛在這裡,成為你潛意識裡的紀念碑,永遠暗示著你,誰主人。 (2021)-Lin Chun-Pin 林俊彬

英文名称:雖然我看起來被遺留在那裡,事實上在你們死亡之後我持續的佔領整個世界,我向宇宙傳送我的訊息因為我你唯一可以被留下來的遺跡,我高掛在這裡,成為你潛意識裡的紀念碑,永遠暗示著你,誰主人。 (2021)-Lin Chun-Pin 林俊彬

227. 语言有声音(2011) by Martin Boyce 高清作品[13%]

Do Words Have Voices (2011)

材质 :Aluminum, steel, powder coating, galvanized and painted steel, copper, lamps, electrical accessories, wood, fabric, acrylic plaster, waxed crepe paper, dimensions variable 尺寸 :About the work Mixed Media

语言有声音(2011)-马丁·博伊斯(Scottish, b. 1967)

英文名称:Do Words Have Voices (2011)-Martin Boyce