224. 矿工废弃中国大院中铺位,之所以这样称呼,是因为它可能1904年至1910年间安置契约中国劳工。20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年 by David Goldblatt 高清作品[24%]

Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965

材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

矿工废弃中国大院中铺位,之所以这样称呼,是因为它可能1904年至1910年间安置契约中国劳工。20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)

英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt

228. 他们从来都不相信丑小鸭没有某种不稳定情况下(tbf他就要掉下来)(2021年)|可以出售 by James Rogers 高清作品[24%]

And they never believed in the transformation of the ugly duckling happening without some sort of instability (tbf he was just about to fall off) (2021) | Available for Sale

材质 :Oak gall ink, pastel, and pencil over sanguine ink etching on velin arches cream paper. 尺寸 :20 × 28 cm Print

他们从来都不相信丑小鸭没有某种不稳定情况下(tbf他就要掉下来)(2021年)|可以出售-詹姆斯·罗杰斯(British, b. 1993)

英文名称:And they never believed in the transformation of the ugly duckling happening without some sort of instability (tbf he was just about to fall off) (2021) | Available for Sale-James Rogers

230. 静物画:银盘上龙虾、死兔子和其他猎物、镀银塔扎上蓝白葡萄、朝鲜蓟、芦笋、铜桶里装着草莓万里克拉克碗,所有这些都安排一张铺着蓝色天鹅绒布桌子上 - 法国斯尼克工作室- 高清作品[24%]

 STILL LIFE WITH A LOBSTER ON A SILVER DISH, A DEAD HARE AND OTHER GAME, BLUE AND WHITE GRAPES ON A SILVER-GILT TAZZA, ARTICHOKES, ASPARAGUS, A WAN-LI KRAAK BOWL WITH STRAWBERRIES IN A COPPER BUCKET, ALL ARRANGED ON A TABLE DRAPED WITH A BLUE VELVET CLOTH-WORKSHOP-OF-FRANS-SNIJDERS-

STILL LIFE WITH A LOBSTER ON A SILVER DISH, A DEAD HARE AND OTHER GAME, BLUE AND WHITE GRAPES ON A SILVER-GILT TAZZA, ARTICHOKES, ASPARAGUS, A WAN-LI KRAAK BOWL WITH STRAWBERRIES IN A COPPER BUCKET, ALL ARRANGED ON A TABLE DRAPED WITH A BLUE VELVET CLOTH-WORKSHOP-OF-FRANS-SNIJDERS-
(静物画:银盘上龙虾、死兔子和其他猎物、镀银塔扎上蓝白葡萄、朝鲜蓟、芦笋、铜桶里装着草莓万里克拉克碗,所有这些都安排一张铺着蓝色天鹅绒布桌子上-法国斯尼克工作室-)