201. 一对日本伊玛(IMARI)瓷器双柄花瓶,镶银质底座,约1700年的瓷器;银巴黎,1717-1712年 - 一对日式伊玛瓷双柄银质花瓶约1700年-银牌巴黎1717-22 高清作品[23%]

A PAIR OF JAPANESE IMARI PORCELAIN TWO-HANDLED VASES WITH RÉGENCE SILVER MOUNTS, THE PORCELAIN CIRCA 1700; THE SILVER PARIS, 1717-22-A-PAIR-OF-JAPANESE-IMARI-PORCELAIN-TWO-HANDLED-VASES-WITH-RÉGENCE-SILVER-MOUNTS-THE-PORCELAIN-CIRCA-1700;-THE-SILVER-PARIS-1717-22

A PAIR OF JAPANESE IMARI PORCELAIN TWO-HANDLED VASES WITH RÉGENCE SILVER MOUNTS, THE PORCELAIN CIRCA 1700; THE SILVER PARIS, 1717-22-A-PAIR-OF-JAPANESE-IMARI-PORCELAIN-TWO-HANDLED-VASES-WITH-RÉGENCE-SILVER-MOUNTS-THE-PORCELAIN-CIRCA-1700;-THE-SILVER-PARIS-1717-22
(一对日本伊玛(IMARI)瓷器双柄花瓶,镶银质底座,约1700年的瓷器;银巴黎,1717-1712年-一对日式伊玛瓷双柄银质花瓶约1700年-银牌巴黎1717-22)

206. 坐在山谷,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对来说似乎都没意义(I)(2019) by Derek Liddington 高清作品[22%]

Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting

坐在山谷,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对来说似乎都没意义(I)(2019)-德克·利丁顿(Canadian, b. 1981)

英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (I) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington

207. 坐在山谷,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对来说似乎都没意义(II)(2019) by Derek Liddington 高清作品[22%]

Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :165.1 × 195.6 cm Painting

坐在山谷,凝视着阴影,随着太阳的节奏在树叶上翩翩起舞时,距离和比例对来说似乎都没意义(II)(2019)-德克·利丁顿(Canadian, b. 1981)

英文名称:Neither distance or scale seemed to make sense to me as I sat in the valley, staring at the shadows, as they danced along the foliage to the rhythm of the sun (II) (2019) | Available for Sale-Derek Liddington