201. 雕塑般的早期丰满公鸡风向标(英文-c.1880) by English Vernacular Metalworker 高清作品[28%] 材质 :Weathered Sheet Copper with Natural Verdigris Patination 尺寸 :67.3 × 52.1 × 18.4 cm Sculpture 雕塑般的早期丰满公鸡风向标(英文-c.1880)-英国本土金属工人英文名称:Sculptural Early Full-Bodied Cockerel Weathervane (English-c.1880)-English Vernacular Metalworker
202. 《奔跑的福克斯风向标》(英文版,约1870年) by English Vernacular Metalworker 高清作品[28%] 材质 :Weathered Sheet Metal with Traces of Original Gilt Surface 尺寸 :58.4 × 83.8 × 19.7 cm Sculpture 《奔跑的福克斯风向标》(英文版,约1870年)-英国本土金属工人英文名称:Silhouette Running Fox Weathervane (English-c.1870)-English Vernacular Metalworker
203. 收获会是什么呢,奶油小麦` What Shall the Harvest Be, Cream of Wheat ad illustration (1907) by Harry S. Benton 高清作品[28%] 图片文件尺寸: 1908 x 2928px 收获会是什么呢,奶油小麦-哈利·S·本顿` What Shall the Harvest Be, Cream of Wheat ad illustration (1907) --Harry S. Benton (美国艺术家, 1887-?)
204. 1999年,美国美女,詹姆斯·特瑞尔,《里面的光》(2021年) by Bonnie Lautenberg 高清作品[28%] 材质 :Archival pigment print 尺寸 :This work is part of a limited edition set. Photography 1999年,美国美女,詹姆斯·特瑞尔,《里面的光》(2021年)-邦妮·劳滕伯格(American)英文名称:1999, American Beauty, James Turrell, The Light Inside (2021)-Bonnie Lautenberg
205. 一个人必须穿越所有的外部世界才能在最后到达最里面的神殿(2016年) by Qiu Zhijie 高清作品[28%] 材质 :Ink on paper, glass and stone 尺寸 :About the work Other 一个人必须穿越所有的外部世界才能在最后到达最里面的神殿(2016年)-邱志傑英文名称:One Has to Wander through All the Outer Worlds to Reach the Innermost Shrine at the End (2016)-Qiu Zhijie
206. 精心制作的静物画,花朵和水果栖息在石壁上,远处是乔吉乌斯·雅各布斯·约翰尼斯·范奥斯的森林景观` Elaborate Still Life Of Flowers And Fruit Resting On A Stone Ledge, A Wooded Landscape Beyond by Georgius Jacobus Johannes van Os 高清作品[28%] 图片文件尺寸: 2341 x 3060px 精心制作的静物画,花朵和水果栖息在石壁上,远处是乔吉乌斯·雅各布斯·约翰尼斯·范奥斯的森林景观-乔治·雅各布斯·约翰内斯·范奥斯~ Elaborate Still Life Of Flowers And Fruit Resting On A Stone Ledge, A Wooded Landscape Beyond--Georgius Jacobus Johannes van Os (荷兰艺术家, 1782 - 1861)
207. 里面的场景草图` szkic sceny we wnętrzu (1883) by Henryk Siemiradzki 高清作品[28%] 图片文件尺寸: 3560 x 2394px 里面的场景草图-亨利克·西米拉兹基` szkic sceny we wnętrzu (1883) --Henryk Siemiradzki (波兰画家, 1843 – 1902)
208. 灵感来自于“喜欢你”,一首由Roque Dalton翻译的诗,被《生命/爱情/面包/诗歌》,2021 by Linda Saccoccio 高清作品[28%] 材质 :Gouache and Watercolor 尺寸 :25.4 × 25.4 cm Painting 图片文件尺寸 : 5630 x 4332px 灵感来自于“喜欢你”,一首由Roque Dalton翻译的诗,被《生命/爱情/面包/诗歌》,2021-琳达·萨科西奥英文名称:Inspired by, “Like You,” a poem by, Roque Dalton translated by Jack Hirschman - succumbed to life/love/bread/poetry, 2021-Linda Saccoccio
209. 哈姆雷特&;为什么看你!看看它是如何悄悄溜走的——就在门口&; 第三幕,第四场,哈姆雷特` Hamlet; ;Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) by Edwin Austin Abbey 高清作品[28%] 图片文件尺寸: 2039 x 2776px 哈姆雷特&;为什么看你!看看它是如何悄悄溜走的——就在门口&; 第三幕,第四场,哈姆雷特-埃德温·奥斯汀修道院~ Hamlet; ;Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) --Edwin Austin Abbey (美国艺术家, 1852 - 1911)
210. 哈姆雷特;为什么看你!看看它是如何悄悄溜走的——就在门口; 第三幕,第四场,哈姆雷特` Hamlet; Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) by Edwin Austin Abbey 高清作品[28%] 图片文件尺寸: 2039 x 2776px 哈姆雷特;为什么看你!看看它是如何悄悄溜走的——就在门口; 第三幕,第四场,哈姆雷特-埃德温·奥斯汀修道院~ Hamlet; Why look you there! look how it steals away – out at the portal! Act III, Scene iv, Hamlet (1902) --Edwin Austin Abbey (美国艺术家, 1852 - 1911)