18. 巴里·勒瓦(1969年省略部分省略部分,艺术家收藏,于1969年5月19日至6月6日在惠特尼博物馆“反错觉:程序/材料”中安装)(灰尘图片) - 维克·穆尼兹 高清作品[28%]

Barry Le Va (Omitted Section of a Section Omitted, 1969, Collection of the Artist, Installed at the Whitney Museum in \\\"Anti-Illusion: Procedures/Materials,\\\" May 19-June 6, 1969) (Pictures of Dust)-Vik-Muniz
(巴里·勒瓦(1969年省略部分省略部分,艺术家收藏,于1969年5月19日至6月6日在惠特尼博物馆“反错觉:程序/材料”中安装)(灰尘图片)-维克·穆尼兹)

19. 静物画中,玫瑰花、郁金香、康乃馨和其他花朵放在一个中国漆篮子里,还有一只蝴蝶和一只蜻蜓放在窗台上玻璃花瓶里 - 老奥西亚斯·比尔特 高清作品[28%]

Still life with roses, tulips, carnations and other flowers in a Chinese lacquer basket and in a glass vase on a ledge, with a butterfly and a dragonfly-Osias Beert the Elder

Still life with roses, tulips, carnations and other flowers in a Chinese lacquer basket and in a glass vase on a ledge, with a butterfly and a dragonfly-Osias-Beert-the-Elder
(静物画中,玫瑰花、郁金香、康乃馨和其他花朵放在一个中国漆篮子里,还有一只蝴蝶和一只蜻蜓放在窗台上玻璃花瓶里-老奥西亚斯·比尔特)

20. 矿工在废弃中国大院中铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年 by David Goldblatt 高清作品[27%]

Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965

材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

矿工在废弃中国大院中铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)

英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt