11. \\“是墨西哥人,在人生的每一步和每一次呼吸中,都在纪念的土著遗产的残余,”在东洛杉矶长大的吉塞拉·拉米雷斯说\\她说:“文化不应该停滞不前,而是应该进化。”。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[17%]

材质 :Digital pigment print 尺寸 :111.8 × 78.1 cm Photography

\\“是墨西哥人,在人生的每一步和每一次呼吸中,都在纪念的土著遗产的残余,”在东洛杉矶长大的吉塞拉·拉米雷斯说\\她说:“文化不应该停滞不前,而是应该进化。”。(2018年)-Jamil灯

英文名称:\\\"I\'m Mexican born, honoring the remnants of my indigenous legacy at every step and breath of my path,\\\" says Gisella Ramirez who grew up in East Los Angeles. \\\"Cultures are not meant to be stagnant, they are meant to evolve,\\\" she states. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu

12. 行书中的七对联人们嘲笑疯了。嘲笑他们无法睁开眼睛面对现实世界。行書七言聯—別人笑太瘋癲 笑他人看不穿, 2022 by Chui Pui-Chee 徐沛之 高清作品[17%]

Seven-character Couplet in Running Script People laugh at me for being crazy. I laugh at them for not being able to open their eyes to the real world. 行書七言聯—別人笑<em>我</em>太瘋癲 <em>我</em>笑他人看不穿, 2022

材质 :Ink on paper 尺寸 :95 × 34 cm Drawing, Collage or other Work on Paper

行书中的七对联人们嘲笑疯了。嘲笑他们无法睁开眼睛面对现实世界。行書七言聯—別人笑太瘋癲 笑他人看不穿, 2022-Chui Pui-Chee 徐沛之()

英文名称:Seven-character Couplet in Running Script People laugh at me for being crazy. I laugh at them for not being able to open their eyes to the real world. 行書七言聯—別人笑太瘋癲 笑他人看不穿, 2022-Chui Pui-Chee 徐沛之

13. 《草地上的午餐:在意识到奥德琳对她的话赋予了不同的含义(2017)之前,是如何认为奥德琳想让给她画画的 by Phil Rabovsky 高清作品[16%]

Luncheon on the Grass: How I Thought Audrine Wanted Me to Paint Her Before I Realized She Attached Different Meanings to Her Words (2017) | Available for Sale

材质 :Oil, acrylic, and silkscreen on canvas; plants 尺寸 :About the work Painting

《草地上的午餐:在意识到奥德琳对她的话赋予了不同的含义(2017)之前,是如何认为奥德琳想让给她画画的-菲尔·拉博夫斯基

英文名称:Luncheon on the Grass: How I Thought Audrine Wanted Me to Paint Her Before I Realized She Attached Different Meanings to Her Words (2017) | Available for Sale-Phil Rabovsky

14. \\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你是同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,是第一次看到能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交是在太平洋的波涛中。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[16%]

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

\\卢克·安东尼说:“在澳大利亚长大真的感到与世界其他地方隔绝。从某种意义上说,当你是同性恋时,会有一种双重隔绝的感觉。在澳大利亚海滩看到标志性的冲浪救生员,是第一次看到能够性感化的男性身体图像之一。”,他们第一次性交是在太平洋的波涛中。(2018年)-Jamil灯

英文名称:\\\"Growing up in Australia I really felt isolated from the rest of the world. In a sense, there\'s a feeling of double isolation when you\'re gay. The sight of the iconic surf lifesavers at Aussie beaches was one of the first images of the male body available to me that I was able to sexualize,\\\" says Luke Anthony, whose first sexual encounters were amongst the waves of the Pacific. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu