181. Okapi基本上独居动物,聚集在一起只为了繁殖。(作品描述全称)(2021年) by Julian Irlinger 高清作品[30%]

Okapis are essentially solitary animals, coming together only to breed. (full title in artwork description) (2021) | Available for Sale

材质 :Silver gelatin print, steel frame 尺寸 :55 × 40 cm Photography

Okapi基本上独居动物,聚集在一起只为了繁殖。(作品描述全称)(2021年)-朱利安·埃尔林格(German, b. 1986)

英文名称:Okapis are essentially solitary animals, coming together only to breed. (full title in artwork description) (2021) | Available for Sale-Julian Irlinger

187. 西尔维亚谁,她什么,所有的天鹅都称赞她,1896-1900年`Who Is Sylvia, What Is She, That All the Swains Commend Her, 1896-1900 by Edwin Austin Abbey 高清作品[30%]

AF-Who Is Sylvia, What Is She, That All the Swains Commend Her, 1896-1900

图片文件尺寸: 7500×7479 px

西尔维亚谁,她什么,所有的天鹅都称赞她,1896-1900年-埃德温·奥斯汀修道院

-Edwin Austin Abbey (1852-1911) was an 美国艺术家 muralist, illustrator, and painter.

Who Is Sylvia, What Is She, That All the Swains Commend Her, 1896-1900 (Oil on Canvas), by Edwin Austin Abbey

188. 蓝精灵特里什图布:在这个完美的王国之外,没有任何东西如此沉闷;除了这道乳白色的深渊之外,没有什么东西如此深邃。萨尔加姆、维萨尔加姆和一首副歌。(2020年) by Surendran Nair 高清作品[30%]

Smuor Trishtubh: Aught there or noughtthere lay beyond this perfect realm so dreary; aught there or noughtthere lay besides this lacteous gulf so profound. Sargam, Visargam, and a refrain. (2020) | Available for Sale

材质 :Oil on canvas 尺寸 :134.6 × 88.9 cm Painting

蓝精灵特里什图布:在这个完美的王国之外,没有任何东西如此沉闷;除了这道乳白色的深渊之外,没有什么东西如此深邃。萨尔加姆、维萨尔加姆和一首副歌。(2020年)-苏伦德拉·奈尔

英文名称:Smuor Trishtubh: Aught there or noughtthere lay beyond this perfect realm so dreary; aught there or noughtthere lay besides this lacteous gulf so profound. Sargam, Visargam, and a refrain. (2020) | Available for Sale-Surendran Nair

190. 十字军再演。“圣地对我意味着什么?这我的家。我孩子的家。它曾经我祖先的家\\”(2016) by Tanya Habjouqa 高清作品[30%]

Crusader reenactment.  “What does the Holy Land mean to me? This is my home. My children’s home. It was once the home of my forefathers\\

材质 : 尺寸 : Photography

十字军再演。“圣地对我意味着什么?这我的家。我孩子的家。它曾经我祖先的家\\”(2016)-Tanya Habjouqa

英文名称:Crusader reenactment. “What does the Holy Land mean to me? This is my home. My children’s home. It was once the home of my forefathers\\\" (2016)-Tanya Habjouqa