卡尔·霍夫曼:《20世纪的绘画》。19世纪的-
-
(Lienz 1852-1926 Innsbruck)
Talboden mit Blick gegen Osten und auf den Ziethenkamm, signiert unten links: K. Hofmann, Öl auf grober Leinwand, ca. 42 x 62 cm, leicht beschädigter Rahmen Ruf 700
托马斯·里斯,《20世纪的绘画》。19世纪的-
-
(Haslach bei Stams 1871-1959 Innsbruck)
Wilderer mit erlegter Gams, signiert (ligiert) und datiert unten links: T. Riss 1930, rückseitig bezeichnet, Öl auf Sperrholz, ca. 47,5 x 50 cm, beschädigter Rahmen, verschmutzt, kleine Farbfehlstellen, leicht gewölbt Ruf 800
材质 :Graphite and crayon on ledger paper 尺寸 :23.5 × 21.3 × 3.8 cm Drawing, Collage or other Work on Paper
\\“英语.麻雀\\”(飞松鼠)/椅子和手杖[75/76](20世纪)-小詹姆斯·爱德华·迪兹[电子铅笔](American, 1908–1987)
英文名称:\\\"ENGLISH. SPARROW\\\" (FLYING SQUIRREL) / Chair and Cane [75/76] (20th Century ) | Available for Sale-James Edward Deeds Jr. [The Electric Pencil]
材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography
图片文件尺寸 : 5630 x 4332px
矿工在废弃的中国大院中的铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火和杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)
英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt