171. 中国狮子、牡丹、头骨喷泉;当跨维度波穿过我獅子牡丹骷髏泉 村上隆, 1990 by Takashi Murakami 高清作品[34%]

Of Chinese Lions, Peonies, Skulls and Fountains;As The Interdimensional Waves Run Through Me 獅子牡丹骷髏泉 村上隆, 1990

材质 :Offset lithograph 尺寸 :140 × 70 cm Print

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

中国狮子、牡丹、头骨喷泉;当跨维度波穿过我獅子牡丹骷髏泉 村上隆, 1990-村上隆(Japanese, b. 1962)

英文名称:Of Chinese Lions, Peonies, Skulls and Fountains;As The Interdimensional Waves Run Through Me 獅子牡丹骷髏泉 村上隆, 1990-Takashi Murakami

173. 乔治三世(George III)最初镀金雕刻架上有一个中国出口漆器柜。(分别约17001760年) by Unknown 高清作品[34%]

A Chinese export lacquer cabinet on its original George III carved gilt stand. (ca. 1700 and 1760 respectively )

材质 :Lacquer and carved wood 尺寸 :154.9 × 95.3 × 54 cm Design\\\\u002FDecorative Art

乔治三世(George III)最初镀金雕刻架上有一个中国出口漆器柜。(分别约17001760年)-未知(Unknown)

英文名称:A Chinese export lacquer cabinet on its original George III carved gilt stand. (ca. 1700 and 1760 respectively )-Unknown

177. 矿工在废弃中国大院中铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年 by David Goldblatt 高清作品[33%]

Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965

材质 :Silver gelatin photograph on fibre-based paper 尺寸 :55 × 44.5 cm Photography

图片文件尺寸 : 5630 x 4332px

矿工在废弃中国大院中铺位,之所以这样称呼,是因为它可能在1904年至1910年间安置了契约中国劳工。在20世纪50年代被遗弃之前,黑人矿工住在这里。小火杰克金矿,杰米斯顿。1965年7月,1965年-大卫·戈德布拉特(South African, 1930–2018)

英文名称:Miner\'s bunks in the abandoned Chinese compound, so called because it probably housed indentured Chinese labourer between 1904 and 1910. Before its abandonment in the 1950s, Black miners were accomodated here. Simmer and Jack Gold Mine, Germiston. July 1965, 1965-David Goldblatt