151. 夏尔·雷斯 - 瑞斯少校 高清作品[21%]

Martial Raysse

  • Martial Raysse
  • Espace zéro
  • signed and dated 63 on the stretcher
  • silver paint and oil on photograph laid down on canvas, light bulb, electric system and Plexiglas
  • Martial Raysse-Martial-Raysse
    (马夏尔·雷斯-瑞斯少校)

    154. 法国国王亨利四世的浮雕吊坠(16世纪晚期的浮雕;可能18世纪的浮雕) by Renaissance Works of Art 高清作品[21%]

    Pendant with Cameo of King Henry IV of France (cameo late 16th century; mount probably 18th century )

    材质 :Mother of pearl, tortoise shell, silver gilt 尺寸 :Les Enluminures Jewelry

    法国国王亨利四世的浮雕吊坠(16世纪晚期的浮雕;可能18世纪的浮雕)-文艺复兴时期的艺术作品

    英文名称:Pendant with Cameo of King Henry IV of France (cameo late 16th century; mount probably 18th century )-Renaissance Works of Art

    158. 西尔维亚谁,她什么,所有的天鹅都称赞她,1896-1900年`Who Is Sylvia, What Is She, That All the Swains Commend Her, 1896-1900 by Edwin Austin Abbey 高清作品[21%]

    AF-Who Is Sylvia, What Is She, That All the Swains Commend Her, 1896-1900

    图片文件尺寸: 7500×7479 px

    西尔维亚谁,她什么,所有的天鹅都称赞她,1896-1900年-埃德温·奥斯汀修道院

    -Edwin Austin Abbey (1852-1911) was an 美国艺术家 muralist, illustrator, and painter.

    Who Is Sylvia, What Is She, That All the Swains Commend Her, 1896-1900 (Oil on Canvas), by Edwin Austin Abbey

    159. 蓝精灵特里什图布:在这个完美的王国之外,没有任何东西如此沉闷;除了这道乳白色的深渊之外,没有什么东西如此深邃。萨尔加姆、维萨尔加姆和一首副歌。(2020年) by Surendran Nair 高清作品[21%]

    Smuor Trishtubh: Aught there or noughtthere lay beyond this perfect realm so dreary; aught there or noughtthere lay besides this lacteous gulf so profound. Sargam, Visargam, and a refrain. (2020) | Available for Sale

    材质 :Oil on canvas 尺寸 :134.6 × 88.9 cm Painting

    蓝精灵特里什图布:在这个完美的王国之外,没有任何东西如此沉闷;除了这道乳白色的深渊之外,没有什么东西如此深邃。萨尔加姆、维萨尔加姆和一首副歌。(2020年)-苏伦德拉·奈尔

    英文名称:Smuor Trishtubh: Aught there or noughtthere lay beyond this perfect realm so dreary; aught there or noughtthere lay besides this lacteous gulf so profound. Sargam, Visargam, and a refrain. (2020) | Available for Sale-Surendran Nair

    160. 十字军再演。“圣地对我意味着什么?这我的家。我孩子的家。它曾经我祖先的家\\”(2016) by Tanya Habjouqa 高清作品[21%]

    Crusader reenactment.  “What does the Holy Land mean to me? This is my home. My children’s home. It was once the home of my forefathers\\

    材质 : 尺寸 : Photography

    十字军再演。“圣地对我意味着什么?这我的家。我孩子的家。它曾经我祖先的家\\”(2016)-Tanya Habjouqa

    英文名称:Crusader reenactment. “What does the Holy Land mean to me? This is my home. My children’s home. It was once the home of my forefathers\\\" (2016)-Tanya Habjouqa