丽贝卡·霍恩,当代艺术2-
-
(米歇尔施塔特1944年)
无标题,2009年,签名并注明日期R.Horn 2009,纸上水粉(水彩和丙烯酸),32;x;24厘米,镶框
出处:巴黎Galerie Lelong(可获得证书)
欧洲私人收藏(2009年从当前所有者那里获得)
朱塞佩·卡波罗西,当代艺术一-
-
(罗马1900-1972)
Supericie 038,1949-50,油画,38.5 x 61厘米,镶框
照片证书:
卡波罗西档案基金会,由罗马古格利尔莫·卡波罗西签署,11年。2009年2月
出处:
罗马塞科洛大教堂(反面邮票)
罗马伊索拉大教堂梵蒂冈博物馆馆长费拉扎教授(反面标签和证书可用)
米兰弗雷亚艺术中心,8号。1994年3月,佛罗伦萨托纳博尼艺术博物馆158号展品
欧洲私人收藏
展出:
罗马,朱塞佩·卡波罗西,塞科洛画廊,1950年1月
文学:
当代艺术大师。Antologia scelta 1996年版。佛罗伦萨当代艺术托纳博尼著,第35页,图<F.R.莫雷利,G.卡波罗西,朱塞佩·卡波罗西。Catalogo ragionato,第一卷,1920-1949,Skira 2012,第238号,图
“20世纪50年代1月,朱塞佩·卡波罗西在罗马塞科洛画廊(Galleria del Secolo)的新作品展览无意中闯入了艺术领域,这是艺术领域开始冲突的典型事件。从那时起,它被称为卡波罗西案。根据大多数评论家和同事的说法,这位大气绘画的画家,这位罗马学派永不枯竭的优雅艺术家,已经做出了真正的、不可原谅的放弃。但是,在现在著名的展览上展示的基于标志的新绘画只是产品这种对改变、对自由的深刻需求,是“重新开始的需要,不再是奴隶……”的结果。。。。。“
[…]这些新的和合成的表达,其中一些是严格的黑白,应该如何解释?在塞科洛画廊展出的画作是真实的,真实的,是多年来符号分析发展的结果,是一种新的表达和描绘新世界的方式的极端紧迫性,以满足当今世界的新需求。L.M.巴贝罗,《卡波罗西》中的朱塞佩·卡波罗西。
Jean Fautrier,当代艺术2-
-
(Paris 1898–1964 Châtenay)
Ohne Titel, 1958, signiert und datiert 58, Öl und Mischtechnik auf Papier auf Leinwand, 49 x 64 cm, gerahmt
Provenienz:
Galleria Arte Centro, Mailand (rücks. Klebezettel und Stempel)
Europäische Privatsammlung
Literatur:
Y. Peyré, Fautrier ou les outrages de l’impossible. Iconographie réunie par Isabelle d’Hauteville et l’auteur, Editions du Regard, Paris 1990, S. 357 mit Abb.
宋宇,当代艺术,第一部分-
-
(Peking, China 1973 geb.)
Stillleben (Nachmittagssonnenschein), signiert (in chinesischer und lateinischer Schrift) und datiert Song Yu 2008.12, rücks. ein zweites Mal signiert und datiert, Öl auf Leinwand, 120 x 110 cm, ger., (PS)
Literatur:
SONG Yu, Painting, Shanghai People’s Fine Arts Publishing House Ltd., Shanghai 2011, Abb. S. 32–33
SONG Yu wurde 1973 in Peking geboren. Er studierte an der Pekinger Schule für Angewandte Kunst und der Tianjin Kunstakademie, die er jeweils 1993 und 1997 abschloss. Seine Bilder sind vom französischen Klassizismus beeinflusst.
SONG Yus Hauptwerk sind seine andächtig und elegant komponierten Stillleben, in denen er klassische westliche Ölmalereitechniken mit Elementen der chinesischen Tradition verbindet. Seine Gemälde sind Meisterwerke der Ästhetik. Mit ihrer orientalischen Atmosphäre vermitteln sie ein Gefühl überragender und anmutender Schönheit. „In all seinen Stillleben hat SONG Yu nicht nur seiner Standhaftigkeit und Beharrlichkeit Ausdruck verliehen, sondern trägt auch sehr gelungen seinen geschärften Blick und sein großartiges Können in der Darstellung von Gegenständen zur Schau. … In SONG Yus Gemälden entdecken wir viele Details, die wir im täglichen Leben gewöhnlich übersehen. Seine Bilder ermöglichen es uns, die Stille und das kulturelle Erbe vergangener Zeiten mit den Sinnen zu erfassen und schaffen eine Stimmung, die uns gewissermaßen aus der Realität enthebt. Vor einem seiner lebendigen, vielseitigen und harmonischen Bilder zu stehen, lässt einen die ganze Erschöpfung des Tages, all die Hektik und das Treiben draußen vergessen. Was zurückbleibt, ist eine spirituelle Begegnung zwischen den Bildern und ihren Betrachtern.“
(Song Yu, Paintings, Shanghai 2011, S. 3 f.)