142. 这是一意大利风格的河流景观,前景中的人物将一棵树、渔民和远处的群山一分为二` An italianate river landscape with figures in the foreground breaking up a tree, fishermen and mountains beyond by Paolo Anesi 高清作品[21%]

~
An 意大利艺术家ate river landscape with figures in the foreground breaking up a tree, fishermen and mountains beyond-

图片文件尺寸: 1808 x 4260px

这是一意大利风格的河流景观,前景中的人物将一棵树、渔民和远处的群山一分为二-保罗·阿内西

~ An 意大利艺术家ate river landscape with figures in the foreground breaking up a tree, fishermen and mountains beyond--Paolo Anesi (Italian, 1700-1774)

143. 《人民生活中的音乐》,第21页。7月20日下午在华沙著名指挥家菲特尔伯格歌剧院(Fitelberg Opera House,prices 1-5 Mk)主持波兰大师的作品。` Musik im Leben der Völker, am 21. Juli 20 Uhr dirigiert im Opernhaus Fitelberg, Warschaus berühmter Dirigent, Werke polnischer Meister, Preise 1–5 Mk. (1927) by Kurt Schwitters 高清作品[20%]

~
Musik im Leben der Völker, am 21. Juli 20 Uhr dirigiert im Opernhaus Fitelberg, Warschaus berühmter Dirigent, Werke polnischer Meister, Preise 1–5 Mk. (1927) -

图片文件尺寸: 3022 x 4096px

《人民生活中的音乐》,第21页。7月20日下午在华沙著名指挥家菲特尔伯格歌剧院(Fitelberg Opera House,prices 1-5 Mk)主持波兰大师的作品。-维特斯

~ Musik im Leben der Völker, am 21. Juli 20 Uhr dirigiert im Opernhaus Fitelberg, Warschaus berühmter Dirigent, Werke polnischer Meister, Preise 1–5 Mk. (1927) --Kurt Schwitters (德国艺术家, 1887 - 1948)

144. 葡萄、瓜果和石榴的静物画在一块石壁架上,左边是一个提篮的人物,由伪皮埃特罗·保罗·邦齐(Pietro Paolo Bonzi)创作` A Still Life Of Grapes, Melons And Pomegranates On A Stone Ledge With A Figure Carrying A Basket On The Left by Pseudo Pietro Paolo Bonzi 高清作品[19%]

~
A Still Life Of Grapes, Melons And Pomegranates On A Stone Ledge With A Figure Carrying A Basket On The Left-

图片文件尺寸: 3660 x 2809px

葡萄、瓜果和石榴的静物画在一块石壁架上,左边是一个提篮的人物,由伪皮埃特罗·保罗·邦齐(Pietro Paolo Bonzi)创作-伪彼得罗·保罗·邦齐

~ A Still Life Of Grapes, Melons And Pomegranates On A Stone Ledge With A Figure Carrying A Basket On The Left--Pseudo Pietro Paolo Bonzi

145. 佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年) by Jamil Hellu 高清作品[19%]

“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale

材质 :Digital pigment print 尺寸 :147.3 × 101.6 cm Photography

佩内洛普·惠特尼(Penelope Whitney)回忆道:“我从小在加利福尼亚州中部骑马和比赛的马匹世界是如此可怕的性别歧视;女孩和女人通常只被视为性对象,而不是天才的骑手和训练员。”惠特尼的灵感来自查理·帕克赫斯特(Charley Parkhurst,又名独眼查理)的故事。在淘金热期间,帕克赫斯特是一名著名的驿站马车司机,他去世后,人们发现帕克赫斯特在生物学上是女性。(2018年)-Jamil灯

英文名称:“The horse world I grew up riding and competing in central California was so horribly sexist; girls and women were often seen only as sexual objects, not as talented riders and trainers,” recalls Penelope Whitney who is inspired by the story of Charley Parkhurst, aka One-Eyed Charley. Celebrated as a stagecoach driver during the Gold Rush, it was discovered after his death that Parkhurst was biologically female. (2018) | Available for Sale-Jamil Hellu